Otras actividades comunitarias, sociales y personales | UN | الأنشطة المجتمعية والاجتماعية والشخصية الأخرى |
Estas asociaciones y representantes se encargan de ayudar a las personas con discapacidad a participar en las actividades comunitarias. | UN | وهذه الرابطات وهؤلاء الممثلون مسؤولون عن مد يد المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة للمشاركة في الأنشطة المجتمعية. |
En las zonas rurales, la mujer participa con mayor asiduidad que el hombre en las actividades comunitarias. | UN | في المناطق الريفية، تشترك المرأة بصورة أنشط بكثير في الأنشطة المجتمعية من الرجل. |
actividades comunitarias en la Ribera Occidental | UN | أنشطة مجتمعية في الضفة الغربية |
:: Apoyo técnico con respecto a la redacción por los 140 municipios de informes sobre actividades comunitarias | UN | :: تقديم الدعم التقني فيما يتعلق بصياغة البلديات الـ 140 لتقارير العمل المجتمعي |
Igualmente, la coordinación por parte de las OSC de actividades comunitarias a fin de canalizar apoyo desde la SEM. | UN | وكذلك قيام منظمات المجتمع المدني بتنسيق الأنشطة المجتمعية لتوصيل الدعم المقدم من أمانة شؤون المرأة. |
La costumbre, la religión y la cultura no impiden que las mujeres participen en las actividades comunitarias. | UN | والتقليد والدين والثقافة لا تحول دون مشاركة المرأة في الأنشطة المجتمعية. |
- La estructura puede reforzarse para la realización de numerosas actividades comunitarias, como el ahorro de los sectores de bajos ingresos. | UN | تعزيز الهيكل لكي يستعان به في العديد من الأنشطة المجتمعية مثل المدخرات الصغيرة. |
Con ayuda de las asociaciones, la vida de las mujeres en las aldeas ha registrado mejoras progresivas y el número de mujeres que participan en actividades comunitarias está en continuo aumento. | UN | ولمست حياة المرأة في القرية أوجه تحسُّن تدريجية بمساعدة الرابطات، وتتزايد أعداد النساء المشاركات في الأنشطة المجتمعية. |
:: Hay una carencia de interés en la escuela, la familia, o en actividades comunitarias. | UN | :: أن لديهن نقصا في الاهتمام بالمدرسة أو الأسرة أو الأنشطة المجتمعية. |
:: Hay una carencia de interés en la escuela, la familia, o en actividades comunitarias. | UN | :: قليلات الاهتمام بالمدرسة أو الأسرة أو الأنشطة المجتمعية. |
Por tanto, la posibilidad de llevar a cabo diversos tipos de actividades comunitarias está claramente comprendida en el ámbito de la libertad de religión o de creencias. | UN | وهكذا تدخل إمكانية المشاركة في مختلف أشكال الأنشطة المجتمعية بوضوح ضمن نطاق حرية الدين أو المعتقد. |
209. Las mujeres rurales participan en todas las actividades comunitarias, ya que no hay tradiciones culturales que se lo impidan. | UN | ولا توجد تقاليد ثقافية من شأنها أن تمنع المرأة من المشاركة في الأنشطة المجتمعية. |
:: Identificar y difundir buenas prácticas para promover la participación de las personas de edad en sus familias y en las actividades comunitarias | UN | :: السعي لتطبيق الممارسات الجيدة ونشرها لتشجيع مشاركة المسنين في أسرهم وفي الأنشطة المجتمعية |
Esas personas pueden ser blanco de ataques a nivel individual o afrontar inseguridad, principalmente en actividades comunitarias. | UN | وقد يستهدف أولئك الأشخاص فرادى أو يواجهون انعدام الأمن بصورة رئيسية أثناء الأنشطة المجتمعية. |
En algunas aldeas se han adoptado contra los autores de estos actos medidas disuasorias, como la prisión preventiva, el pago de multas y la exclusión de las actividades comunitarias. | UN | واتخذت تدابير رادعة مثل الحبس الاحتياطي ودفع الغرامات والإقصاء عن الأنشطة المجتمعية ضد مرتكبي هذه الأعمال في بعض القرى. |
Cada año, unos diez estudiantes nacionales e internacionales participaron en actividades comunitarias. | UN | وقد شارك كل عام نحو 10 طلاب دوليين ووطنيين في أنشطة مجتمعية. |
La mayor parte de la asistencia que se presta actualmente se utiliza para apoyar actividades comunitarias de base. | UN | 37 - وتستخدم أغلبية المساعدة المقدمة حاليا لدعم أنشطة مجتمعية شعبية. |
Apoyo técnico con respecto a la redacción por los 140 municipios de informes sobre actividades comunitarias | UN | تقديم الدعم التقني إلى 140 بلدية فيما يتعلق بصياغة تقارير العمل المجتمعي |
1.10 Actividades políticas y otras actividades comunitarias | UN | 10-1 الأنشطة السياسية والأنشطة المجتمعية الأخرى |
El recurso a los voluntarios permitirá establecer un contacto más estrecho del PNUFID entre los programas u las actividades comunitarias generando al mismo tiempo ahorros sustanciales. | UN | ذلك أن الاستفادة من المتطوعين سوف تتيح المجال لكي تكون برامج اليوندسيب أوثق قربا الى أنشطة القاعدة الجماهيرية في المجتمع ، وأن تؤدي في الوقت نفسه الى تحقيق مدخرات جوهرية في التكاليف . |
En él se prevé la concesión de subvenciones y microcréditos para financiar actividades comunitarias que se refieran a la sequía, la desertificación y la pobreza. | UN | وينص المشروع على توفير منح وقروض صغيرة لتمويل أنشطة المجتمع التي تعنى بالجفاف والتصحر والفقر. |
Se abrieron puestos de asistencia comunitaria en el campamento de desplazados internos de Al Baraka para coordinar actividades comunitarias en Jartum | UN | إنشاء وظائف لتقديم المعونة للمجتمع المحلي في مخيم البركة للمشردين داخليا للعمل كمراكز اتصال للأنشطة المجتمعية في الخرطوم |
Se realizaron actividades comunitarias en 15 condados en ocasión del Día de los Derechos Humanos, el período de 16 días de activismo para la eliminación de la violencia contra la mujer y el Día Internacional de las personas con discapacidad. | UN | وبمناسبة يوم حقوق الإنسان، جرى إحياء حملة الـ 16 يوما في النشاط لمناهضة العنف المرتكب ضد المرأة، واليوم الدولي للمعوقين من خلال الاضطلاع بأنشطة مجتمعية في المقاطعات الخمس عشرة جميعها. |
:: Organización de 34 seminarios en todo el país con organizaciones no gubernamentales, líderes tradicionales y otros agentes de la sociedad civil para idear y poner en marcha actividades comunitarias en apoyo del proceso de paz, la solución de conflictos y la reconciliación mediante mecanismos tradicionales y de otro tipo | UN | :: تنظيم 34 حلقة عمل في كامل أنحاء البلد مع المنظمات غير الحكومية والقيادات الشعبية والعناصر الأخرى الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحديد وتنظيم أنشطة أهلية دعما لعملية السلام وفض الصراعات وتحقيق المصالحة من خلال الآليات العرفية وغيرها من الآليات |