"actividades de asistencia técnica en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة المساعدة التقنية في
        
    • بأنشطة المساعدة التقنية في
        
    • أنشطة تقديم المساعدة التقنية في
        
    • أنشطة مساعدة تقنية
        
    • مجال المساعدة التقنية في
        
    El Plan coordinado agrupaba las actividades de asistencia técnica en las ocho categorías en que se presta dicha asistencia. UN وتصنف الخطة المنسقة أنشطة المساعدة التقنية في ثماني فئات يجري ضمنها تقديم المساعدة التقنية.
    A modo de seguimiento, el Servicio de Elaboración de Normas y Fomento del Comercio financiará actividades de asistencia técnica en Mozambique y Guinea. UN وكمتابعة لذلك سوف يموِّل مرفق التنمية التجارية النموذجي أنشطة المساعدة التقنية في موزامبيق وغينيا.
    Había acuerdo general en cuanto a que se debía considerar a las actividades de asistencia técnica en materia de prevención del delito y justicia penal como partes integrantes del proceso general de desarrollo de un país. UN وقال انه كان هناك اتفاق عام على أن أنشطة المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية يجب أن تعتبر جزءا من كامل عملية التنمية للبلد المعني.
    La Oficina tiene previsto desplegar a un asesor para África Occidental y Central que facilitará las actividades de asistencia técnica en los países de la zona. UN ويعتزم المكتب إيفاد مستشار إلى غرب ووسط أفريقيا لتيسير الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية في بلدان المنطقة.
    Cuando se produzca la transición prevista en 1998 del sistema voluntario de consentimiento fundamentado previo a un instrumento jurídicamente vinculante, será necesario ampliar las actividades de asistencia técnica en esta esfera. UN وفي إطار توقع الانتقال من إجراء طوعي للموافقة المسبقة عن علم إلى صك ملزم قانونا في وقت لاحق من عام ١٩٩٨، سوف تنشأ حاجة إلى توسيع نطاق أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    32. El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32- وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    El representante del Reino Unido dijo que su país apoyaba un amplio conjunto de actividades de asistencia técnica en la UNCTAD. UN 32 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلده يؤيد مجموعة واسعة من أنشطة المساعدة التقنية في الأونكتاد.
    La ONUDI continuará proporcionando apoyo para el desarrollo de las PYME mediante una serie de actividades de asistencia técnica en esta esfera de hincapié. UN وستستمر اليونيدو في تقديم الدعم من أجل تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال سلسلة من أنشطة المساعدة التقنية في مجال التركيز هذا.
    Un punto de partida para el desarrollo de actividades de asistencia técnica en la materia debe ser intentar determinar prácticas mundiales prometedoras para abordar el problema. UN ويجب أن تكون نقطة بداية لانشاء أنشطة المساعدة التقنية في ميدان الاختطاف محاولة لتعيين ممارسات عالمية مبشرة في التصدّي للمشكلة.
    Aunque el concepto de responsabilidad social de las empresas está cada vez más claro, las actividades de asistencia técnica en ese ámbito siguen siendo limitadas. UN 29 - وعلى الرغم من اتضاح المفاهيم بشكل متزايد بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تظل أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال محدودة.
    Un orador señaló que las actividades de asistencia técnica en esa esfera deberían centrarse fundamentalmente en las cuestiones relacionadas con la marcación de las armas de fuego y los requisitos para sistemas de licencias o autorizaciones para su exportación. UN وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة تركيز أنشطة المساعدة التقنية في هذا المجال في المقام الأول على المسائل المتصلة بوسم الأسلحة النارية ووضع شروط لنظم إصدار رخص وأذون تصديرها.
    54. Se ha mantenido una asociación eficaz y ejemplar con el CICTE, con el cual la Subdivisión ejecuta actividades de asistencia técnica en América, garantizando así la plena complementariedad de los programas y acciones. UN 54- وأُقيمت شراكة فعّالة ونموذجية مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي ينفذ معها الفرع أنشطة المساعدة التقنية في الأمريكتين، ويكفل بذلك تحقيق التكامل التام بين البرامج والإجراءات المتخذة.
    80. Existe una variedad de indicadores cuantitativos directos que pueden utilizarse para medir la repercusión de las actividades de asistencia técnica en apoyo al Convenio. UN 80 - وهناك مجموعة من المؤشرات الكمية المباشرة يمكن أن تستخدم لقياس أثر أنشطة المساعدة التقنية في دعم الاتفاقية.
    Se buscarán otros medios para comunicar a los países las actividades de asistencia técnica en los países en transición UN وسوف يتم اتباع أساليب جديدة لإطلاع البلدان باستمرار على أنشطة المساعدة التقنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    34. La UNCTAD ha llevado a cabo una serie de actividades de asistencia técnica en el ámbito de la promoción y la facilitación de las inversiones. UN 34- ونفذ الأونكتاد سلسلة من أنشطة المساعدة التقنية في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره.
    Previa petición, deben proseguir e intensificarse las actividades de asistencia técnica en sectores tales como las negociaciones internacionales, la aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay, la integración regional y proyectos concretos de cooperación entre países en desarrollo y economías en transición. UN وينبغي، عند الطلب، مواصلة وتكثيف أنشطة المساعدة التقنية في مجالات مثل المفاوضات الدولية، وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، والتكامل الاقليمي، ومشاريع التعاون المحددة بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Además, el Departamento mantuvo una cooperación estrecha con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) para llevar a cabo actividades de asistencia técnica en el marco del sistema de servicios de apoyo técnico (SAT) y equipos de apoyo a los países. UN إضافة الى ذلك، واصلت اﻹدارة تعاونها الوثيق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال القيام بأنشطة المساعدة التقنية في إطار نظام خدمات الدعم التقني/فريق الدعم القطري.
    Siguen en curso los programas de asistencia técnica a Albania, Cuba, Mongolia, la República Popular Democrática de Corea y Rumania que comenzaron hace dos o tres años, y en 1993 se iniciaron actividades de asistencia técnica en Belarús, Estonia, Kazajstán, Letonia, Lituania y Uzbekistán. UN فبرامج تقديم المساعدة التقنية إلى ألبانيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورومانيا وكوبا ومنغوليا، والتي بدأت منذ سنتين أو ثلاث سنوات، ما زالت جارية. وخلال عام ١٩٩٣، بدأت أنشطة تقديم المساعدة التقنية في استونيا وأوزبكستان وبيلاروس وكازاخستان ولاتفيا وليتوانيا.
    Dicha asistencia está concebida en el marco de un programa especial de cooperación, en el cual ya han participado numerosos funcionarios de los Territorios, que organiza actividades de asistencia técnica en consonancia con las necesidades de capacitación de las economías beneficiarias. UN ومضت تقول إن هذه المساعدة تحدد في إطار برنامج تعاون خاص، شارك فيه فعلا مسؤولون عديدون من الأقاليم، وحدد أنشطة مساعدة تقنية تناسب الاحتياجات التدريبية للاقتصادات المتلقية.
    Debería proseguir sus fructíferas actividades de asistencia técnica en Asia, incluidos los proyectos de facilitación del comercio ejecutados en el Afganistán, el Pakistán y el Asia sudoriental, y la actual labor de implantación del SIDUNEA y de apoyo a las negociaciones para la facilitación del comercio en la OMC. UN فعليه أن يواصل أنشطته الناجحة في مجال المساعدة التقنية في آسيا، بما في ذلك مشاريع تيسير التجارة في أفغانستان وباكستان وجنوب شرق آسيا، والتنفيذ المستمر للنظام الآلي للبيانات الجمركية، ودعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more