"actividades de capacitación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة التدريب في
        
    • بالتدريب في
        
    • بأنشطة تدريبية في
        
    • دورات تدريبية في
        
    • أنشطة تدريبية بشأن
        
    • من الأنشطة التدريبية في
        
    • تدريب في
        
    • أنشطة تدريب
        
    • أنشطة للتدريب على
        
    • أنشطة بناء القدرات في
        
    • الأنشطة التدريبية خلال
        
    • بالأنشطة التدريبية في
        
    • بأنشطة التدريب في
        
    • وأنشطة التدريب على
        
    • عمليات التدريب في
        
    Además, una misión de evaluación apreciará las repercusiones de las actividades de capacitación en esos países. UN وستقوم بعثة تقييم، فضلاً عن ذلك، بتقدير أثر أنشطة التدريب في البلدان المذكورة أعلاه.
    Por ende, el Comité Especial recomienda reforzar la coordinación de las actividades de capacitación en la Sede de las Naciones Unidas. UN ومن ثم، تشجع اللجنة على تعزيز تنسيق أنشطة التدريب في مقر الأمم المتحدة.
    En 2003, la Oficina del Coordinador llevará a cabo actividades de capacitación en gestión de la seguridad y control del estrés en 52 lugares de destino. UN وسوف يضطلع المكتب في عام 2003، بالتدريب في مجال الأمن وإدارة الإجهاد العصبي في 52 مركز عمل.
    Asimismo, nueve especialistas de otros países ejecutaron actividades de capacitación en Cuba. UN يضاف إلى ذلك قيام تسعة خبراء من بلدان أخرى بأنشطة تدريبية في كوبا.
    El personal en la sede del OOPS y sobre el terreno participó en actividades de capacitación en materia de protección, como cursos de orientación, talleres y cursos de derecho internacional preparados e impartidos por el Organismo. UN وقد شارك الموظفون في مقر الأونروا وفي الميدان في دورات تدريبية في مجال الحماية، بما في ذلك دورات تعريفية وحلقات عمل وتدريب في مجال القانون الدولي وضعتها الوكالة وتتولى عقدها.
    * Se realizaron actividades de capacitación en técnicas innovadoras de financiación de los productos básicos y se prestó apoyo constante al fomento de bolsas de productos básicos, sobre todo en la India, y al establecimiento de una nueva bolsa panafricana de productos básicos; UN إجراء أنشطة تدريبية بشأن تقنيات التمويل المبتكرة في مجال السلع الأساسية، ومواصلة تقديم الدعم لتطوير بورصات السلع الأساسية، لا سيما في الهند، وفي سبيل إنشاء بورصة أفريقية جديدة للسلع الأساسية؛
    En agosto de 2005, la Dirección General firmó un compromiso oficial para financiar nuevas actividades de capacitación en Albania. UN وفي آب/أغسطس 2005، وقّعت هذه المديرية العامة التزاما رسميا بتمويل المزيد من الأنشطة التدريبية في ألبانيا.
    Se han organizado cursos prácticos regionales para estudiar nuevas dimensiones de la evaluación y se han iniciado actividades de capacitación en técnicas de participación en la evaluación para el personal de los programas. UN وعقدت حلقات عمل إقليمية لاستكشاف أبعاد تقييمية جديدة أجري تدريب في مجال أساليب التقييم التشاركية لموظفي البرامج.
    Por ello, se prepararon y se llevaron a cabo actividades de capacitación en grupo. UN وفي هذا الصدد، وضعت أنشطة تدريب قامت أفرقة مختلفة بتنفيذها.
    El ACNUDH, en su calidad de primer órgano de las Naciones Unidas responsable de los derechos humanos, ha establecido varias actividades de capacitación en materia de derechos humanos, dirigidas especialmente, aunque no exclusivamente, a los pueblos indígenas. UN وقد حددت المفوضية، بوصفها الهيئة الرائدة في الأمم المتحدة المسؤولة عن حقوق الإنسان، عددا من أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشعوب الأصلية خصوصا، وإن كانت لا تقتصر عليها وحدها.
    Se llevaron a cabo todas las actividades de capacitación en mantenimiento de la paz solicitadas por los Estados Miembros. UN 44 - تم الاضطلاع بكل ما طلبته الدول الأعضاء من أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    Algunos representantes señalaron que se habían realizado muy diversas actividades de capacitación en la esfera de la lucha contra el tráfico de precursores. UN وذكر بعض الممثلين أنه اضطُلِع بمجموعة واسعة من أنشطة التدريب في مجال مكافحة الاتجار بالسلائف.
    El Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT realiza una amplia gama de actividades de capacitación en materia de desarrollo de las exportaciones y promoción del comercio. UN ويضطلع مركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد ومجموعة غات بمجموعة واسعة من اﻷنشطة المتصلة بالتدريب في مجال تنمية الصادرات وتشجيع التجارة.
    Además, la Unión prestó servicios de consultoría y realizó actividades de capacitación en 24 países insulares en desarrollo utilizando recursos con cargo al presupuesto ordinario y fondos especiales de la UPU. UN وبالاضافة إلى ذلك، قدم الاتحاد خدمات استشارية واضطلع بأنشطة تدريبية في ٢٤ بلدا ناميا جزريا مستخدما موارد الميزانية العادية للاتحاد وأموالا خاصة.
    Se informó a la Comisión de que la ONUCI prestará apoyo técnico en los mecanismos judiciales y no judiciales, realizando la planificación del sector judicial, asesorando sobre las reformas institucionales, preparando y realizando actividades de capacitación en derechos humanos para el futuro nuevo ejército nacional, y ofreciendo apoyo al establecimiento de un proceso de selección previa. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن البعثة ستقدم الدعم التقني في مجال الآليات القضائية وغير القضائية، ورسم خريطة قطاع العدالة، وإسداء المشورة بشأن الإصلاحات المؤسسية؛ وإعداد وتنفيذ دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة الجيش الوطني في المستقبل، وتقديم الدعم لإنشاء عملية الفرز.
    ii) Cursos, seminarios y talleres: cooperación con entidades gubernamentales e intergubernamentales, universidades, organizaciones no gubernamentales y órganos regionales y subregionales para organizar actividades de capacitación en temas relacionados con la evaluación de la pobreza y la desigualdad y estudios sobre el impacto de las finanzas públicas en las políticas sociales. UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: التعاون مع الكيانات الحكومية والجامعات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية في إعداد أنشطة تدريبية بشأن المسائل المتصلة بتقييم الفقرة واللامساواة وإجراء دراسات لأثر المالية العامة على السياسـة الاجتماعية.
    El Director indicó que la División tenía previsto seguir organizando actividades de capacitación en las regiones, las subregiones o los países donde se necesitara claramente asistencia técnica adicional. UN وأشار المدير إلى أن الشعبة تعتزم تنظيم المزيد من الأنشطة التدريبية في المناطق الإقليمية أو دون الإقليمية أو البلدان التي لديها حاجة جلية لتلقي المزيد من المساعدة التقنية.
    El PNUMA también ha desarrollado actividades de capacitación en otras regiones, como Asia central y sudoriental. UN كما كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشطا أيضا في أنشطة تدريب في مناطق أخرى مثل وسط آسيا وجنوب شرقي آسيا.
    Número de países que han puesto en marcha actividades de capacitación en análisis de la situación de la población para determinar prioridades y formular políticas y programas UN عدد البلدان التي نفذت أنشطة للتدريب على تحليل الوضع السكاني من أجل تحديد الأولويات وصياغة السياسات والبرامج
    Las actividades de capacitación en la esfera de los asuntos oceánicos y el derecho del mar se examinan en relación con el tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " . UN 33 - يُنظر في أنشطة بناء القدرات في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' المحيطات وقانون البحار``.
    263. La OMM tiene previsto continuar su colaboración con las Naciones Unidas, otras organizaciones y miembros de la OMM para copatrocinar actividades de capacitación en el bienio 2001-2002. UN 263- وتعتزم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ومع أعضاء المنظمة نفسها، في رعاية الأنشطة التدريبية خلال فترة العامين 2001-2002.
    g) Realizar misiones de asistencia técnica, organizar seminarios y reuniones regionales y emprender actividades de capacitación en sus distintas esferas de competencia. UN (ز) الاضطلاع بمهام المساعدة التقنية وتنظيم الحلقات الدراسية والاجتماعات الإقليمية والقيام بالأنشطة التدريبية في مختلف مجالات اختصاص هذه الشعبة.
    Además, la Misión siguió desarrollando actividades de capacitación en derechos humanos para funcionarios de prisiones, estudiantes de derecho y organizaciones locales de la sociedad civil en la zona de operaciones. UN وبالإضافة إلى هذا، تواصل البعثة الاضطلاع بأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون وطلاب القانون ومنظمات المجتمع المدني المحلية في منطقة العملية.
    Concienciación respecto de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio y actividades de capacitación en vigilancia y evaluación de productos químicos UN التوعية فيما يتعلق بالالتزامات بموجب الاتفاقية، وأنشطة التدريب على رصد المواد الكيميائية وتقييمها
    Para entonces, los resultados y las enseñanzas extraídas de la evaluación del programa SMART, la evaluación del instrumento Lean Six Sigma y la plena utilización del sistema electrónico de gestión de la capacitación deberían conducir al establecimiento de un robusto sistema de supervisión y evaluación de todas las actividades de capacitación en mantenimiento de la paz. UN ومن شأن نتائج تقييم برنامج سمارت والدروس المستفادة في هذا الشأن وكذلك تقييم نظام سيغما والتنفيذ الكامل لنظام التعلُّم الإلكتروني، تفضي إلى إنشاء نظام راسخ للرصد والتقييم عبر عمليات التدريب في مجال حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more