"actividades de cooperación técnica en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة التعاون التقني في
        
    • بأنشطة للتعاون التقني في
        
    • أنشطة التعاون التقني على
        
    • أنشطة تعاون تقني في
        
    • التعاون التقني لعام
        
    • للتعاون التقني على
        
    Análogamente, se aprovechó la experiencia del Brasil, con fondos proporcionados por donantes, para apoyar las actividades de cooperación técnica en Mozambique. UN وبالمثل استعين بالخبرة الفنية البرازيلية، على أساس التمويل من أحد المانحين، في دعم أنشطة التعاون التقني في موزامبيق.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en estadística UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات
    B. actividades de cooperación técnica en la negociación de acuerdos sobre explotación minera UN أنشطة التعاون التقني في مجال التفاوض بشأن اتفاقات التعدين
    C. actividades de cooperación técnica en la formulación y aplicación de políticas encaminadas a responder a la privatización del sector minero UN أنشطة التعاون التقني في وضع وتنفيذ السياسات للاستجابة الى تحويل قطاع التعدين الى القطاع الخـاص
    B. actividades de cooperación técnica en la negociación de acuerdos sobre explotación minera UN باء - أنشطة التعاون التقني في مجال التفاوض بشأن اتفاقات التعدين
    También se examinaron las actividades de cooperación técnica en Burkina Faso, la India y el Níger. UN كما تم استعراض أنشطة التعاون التقني في بوركينا فاصو والنيجر والهند.
    También se mencionó la necesidad de actividades de cooperación técnica en las esferas de la violencia contra la mujer, los delitos relacionados con el medio ambiente y con la informática, y la protección del turismo. UN وذكرت كذلك الحاجة الى أنشطة التعاون التقني في مجالات مثل العنف ضد المرأة والجرائم البيئية والحاسوبية وحماية السياحة.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y actividades de cooperación técnica en materia de estadística y población. UN وهذه الاختصاصات تتضمن البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadísticas y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسيات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadística y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان واﻹحصاءات.
    También se examinaron las actividades de cooperación técnica en Malawi y Uganda. UN كما تم استعراض أنشطة التعاون التقني في أوغندا وملاوي.
    en las actividades de cooperación técnica en la esfera de los recursos minerales 5 - 8 5 UN اشتراك هيئـــات اﻷمـم المتحدة في أنشطة التعاون التقني في ميدان الموارد المعدنية
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadística y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان والاحصاءات.
    El aspecto esencial de los gastos B2 es que se trata de transferencias de organismos multilaterales externos a organismos del sistema de las Naciones Unidas encaminadas a financiar actividades de cooperación técnica en países en desarrollo. UN ويتمثل الجانب الحاسم في النفقات باء ٢ في أنها تمرر من خلال هيئات متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة إلى وكالات في المنظومة ﻷغراض تمويل أنشطة التعاون التقني في البلدان النامية.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Informe del Secretario General sobre las actividades de cooperación técnica en materia de desarrollo de los recursos hídricos UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Lo importante es que la cooperación con el FMAM contribuya verdaderamente a las actividades de cooperación técnica en esos países. UN والمهم هو أن التعاون مع المرفق ينبغي أن يميز تمييزاً حقيقياً بين أنشطة التعاون التقني في تلك البلدان.
    La dimensión de género es un elemento que se ha integrado a todas las actividades de cooperación técnica en relación con este programa. UN ويمثل بعد نوع الجنس عنصرا متكاملا من عناصر جميع أنشطة التعاون التقني في إطار هذا البرنامج.
    Gastos por concepto de actividades de cooperación técnica en 1999 y 2000, por fuentes de fondos y por componentes de proyectos UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال ومكونات المشاريع
    Se desarrollaron actividades de cooperación técnica en 83 países, sobre todo en las esferas de gestión pública urbana, planificación y gestión ambientales, reconstrucción después de los desastres, política de vivienda y reducción de la pobreza urbana. UN فقد اضطلع بأنشطة للتعاون التقني في ٨٣ بلدا، وبخاصة في مجالات أساليب الحكم في المناطق الحضرية، والتخطيط واﻹدارة البيئيين، وأنشطة التعمير التالية لوقوع الكوارث، وسياسة المأوى، والحد من الفقر في المناطق الحضرية.
    Los gastos totales del programa operacional para actividades de cooperación técnica en 1994 ascendieron a aproximadamente 1.036,50 millones de dólares. UN أما مجموع نفقات أنشطة التعاون التقني على البرامج الميدانية فقد ناهز ٠٣٦,٥٠ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    El Estado Plurinacional de Bolivia, el Perú y la República Bolivariana de Venezuela aportaron contribuciones al Banco, y se llevaron a cabo una serie de actividades de cooperación técnica en el Perú en la esfera del desarrollo de PYME, con el apoyo de la República Bolivariana de Venezuela. UN وأُضيفت إلى المصرف مساهمات مقدّمة من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، ونُفِّذت في بيرو عدة أنشطة تعاون تقني في مجال تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة بدعم من جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    El examen de la información proporcionada sobre las actividades de cooperación técnica en 1994 pone de manifiesto la magnitud del esfuerzo realizado por la secretaría del Organismo, que es digno de encomio, máxime si se tiene en cuenta que el Departamento de Cooperación Técnica ha tenido que desarrollar su actividad en un contexto de recursos escasos. UN ويوضح استعــراض المعلومات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني لعام ١٩٩٤ مدى العمل الذي أنجزته أمانة الوكالة التي تستحق الثناء، ولا سيما إذا أخذنا بعين الاعتبار حقيقة أنه يتعين عليها تطوير أنشطتها في ظل موارد محدودة.
    También se prestará apoyo a las actividades de cooperación técnica en los planos nacional, regional y multilateral. UN كما سيقدم الدعم للتعاون التقني على الصعيد الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more