"actividades de desarrollo de la capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشطة بناء القدرات
        
    • أنشطة تنمية القدرات
        
    • أنشطة لبناء القدرات
        
    • بأنشطة لبناء القدرات
        
    • الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات
        
    • أنشطة تطوير القدرات
        
    • من مهام تنمية القدرات
        
    • أنشطة لبناء القدرة
        
    • لأنشطة تنمية القدرات
        
    La participación de los organismos no residentes y especializados en las actividades de desarrollo de la capacidad también está aumentando. UN وتتزايد كذلك مشاركة الوكالات غير المقيمة والمتخصصة في أنشطة بناء القدرات.
    Factores externos: Los donantes aportarán fondos para apoyar las actividades de desarrollo de la capacidad institucional con respecto al estado de derecho. UN ستقوم الجهات المانحة بتوفير التمويل اللازم لدعم أنشطة بناء القدرات في قطاع سيادة القانون.
    Asimismo formularon propuestas sobre el contenido y la ejecución de estas actividades de desarrollo de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الخبراء مقترحات بشأن محتوى أنشطة بناء القدرات هذه وبشأن تنفيذها.
    Las actividades de desarrollo de la capacidad se centran en tres ámbitos particulares: aptitudes y conocimientos, sistemas y procesos, y actitudes y comportamientos. UN وتركز أنشطة تنمية القدرات بخاصة على ثلاثة مجالات: المهارات والمعارف؛ النظم والعمليات؛ المواقف والسلوك.
    En 2001 su componente de capacitación había servido para realizar 209 actividades de desarrollo de la capacidad en las que habían participado 6.390 mujeres. UN وفي عام 2001، قام عنصر التدريب في البرنامج بإجراء 209 أنشطة لبناء القدرات شاركت فيها 390 6 امرأة.
    La CESPAO cooperó con varios organismos de las Naciones Unidas y otros asociados a fin de aumentar la eficiencia de las actividades de desarrollo de la capacidad. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Esto se debe a que se trató el desarrollo de la capacidad como factor intersectorial dentro de la actividad, y no sólo como programación específica centrada en actividades de desarrollo de la capacidad. UN ويرجع ذلك إلى العمل على تنمية القدرات بوصفها مسألة شاملة داخل مجال العمل هذا، فضلا عن البرمجة المحددة التي تركز على أنشطة بناء القدرات.
    Además de mantener intercambios de información y reuniones frecuentes con los agentes de la sociedad civil durante sus misiones a países, el Representante también ha cooperado con la sociedad civil en la ejecución de actividades de desarrollo de la capacidad y de formación. UN وبالإضافة إلى تبادل المعلومات وعقد اللقاءات بانتظام مع أطراف المجتمع المدني أثناء البعثات الموفدة إلى البلدان، تعاون الممثل أيضا مع المجتمع المدني في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والتدريب.
    B. actividades de desarrollo de la capacidad y asistencia a las regiones UN باء - أنشطة بناء القدرات ومساعدة المناطق
    Se manifestó apoyo a abordar las cuestiones de género en línea con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, invertir en la educación como elemento fundamental del empoderamiento de la mujer y potenciar las actividades de desarrollo de la capacidad. UN وأُعرب عن الدعم لمعالجة القضايا الجنسانية بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وللاستثمار في التعليم باعتباره عنصراً رئيسياً في تمكين المرأة، ولتعزيز أنشطة بناء القدرات.
    Esas actividades de desarrollo de la capacidad podían ser de distintos tipos, como cursos de capacitación del personal fundamental, módulos de capacitación en línea y prestación de apoyo in situ. UN وقد تتخذ أنشطة بناء القدرات المذكورة أشكالا كثيرة، مثل تدريب الموظفين الرئيسيين، وتنظيم الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت، وتقديم الدعم في المواقع.
    En los dos últimos años, la CARICOM ha participado en actividades de desarrollo de la capacidad de luchar contra el terrorismo realizadas por la Oficina en la región. UN وعلى مدى السنتين الأخيرتين، شاركت الجماعة الكاريبية في أنشطة بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب التي ينظمها مكتب المخدرات والجريمة في المنطقة.
    Para ello, el PNUD deberá destinar más recursos a actividades de desarrollo de la capacidad. UN وسيتطلب ذلك من البرنامج الإنمائي توجيه موارد زائدة إلى أنشطة تنمية القدرات.
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizarán principalmente para organizar actividades de desarrollo de la capacidad en el marco de proyectos de cooperación técnica. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا لتوفير أنشطة تنمية القدرات في إطار مشاريع التعاون التقني.
    Al mismo tiempo, se reconoce en general que un enfoque común para cuantificar los efectos de las actividades de desarrollo de la capacidad sería beneficioso para el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت نفسه، يسود اعتراف واسع بأن اتباع نهج مشترك لقياس أثر أنشطة تنمية القدرات سيكون مفيدا لمنظومة الأمم المتحدة.
    Varios departamentos y organismos de las Naciones Unidas organizan actividades de desarrollo de la capacidad para los países menos adelantados. UN وتنظم مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها أنشطة لبناء القدرات لأقل البلدان نموا.
    En la misma resolución, el Consejo también encomendó a la Dirección Ejecutiva que asumiera la función adicional de participar en actividades de desarrollo de la capacidad dirigidas a mejorar las instituciones y fortalecer el estado de derecho. UN وبموجب القرار نفسه، فوض المجلس المديرية التنفيذية أيضا بأن تتولى دورا إضافيا للمشاركة في أنشطة لبناء القدرات ترمي إلى تعزيز المؤسسات وترسيخ سيادة القانون.
    La aplicación de la estrategia comprenderá actividades de desarrollo de la capacidad mediante la prestación de servicios de asesoramiento, cursillos de capacitación y estudios sobre políticas para hacer frente a los problemas de desarrollo concretos de África Septentrional y centrarse en la promoción de políticas en pro de la integración. UN وستتضمن استراتيجية التنفيذ أنشطة لبناء القدرات من خلال تقديم الخدمات الاستشارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، وإجراء دراسات في مجال السياسات، وذلك للتصدي لتحديات التنمية التي تخص شمال أفريقيا تحديداً والتركيز على الدعوة للأخذ بسياسات تشجع على التكامل.
    En 2011, los ministros de trabajo y asuntos sociales de los ocho países de la Comunidad aprobaron una resolución sobre la prevención y la eliminación de la explotación del trabajo infantil, en la que se pidió que se aprobaran planes de acción nacionales y actividades de desarrollo de la capacidad. UN وفي عام 2011، اعتمد وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في بلدان الجماعة الثمانية قرارا بشأن منع استغلال الأطفال في العمل والقضاء عليه، دعا إلى اعتماد خطط عمل وطنية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات.
    d) i) Porcentaje de participantes que consideran útiles para su labor futura los talleres, seminarios y otras actividades de desarrollo de la capacidad UN (د) ' 1` النسبة المئوية من المشاركين الذين اعتبروا حلقات العمل والحلقات الدراسية وغيرها من الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات مفيدة لأعمالهم في المستقبل
    Prestó apoyo también a actividades de desarrollo de la capacidad en 63 países. UN فقد دعمت أنشطة تطوير القدرات في 63 بلدا.
    13. Durante el bienio se realizaron actividades de desarrollo de la capacidad de adquisiciones con algunas organizaciones de las Naciones Unidas y colaboradores en el desarrollo, incluidas las organizaciones y los colaboradores que se indican en el cuadro 2 del anexo. UN 13 - وتم تنفيذ عدد من مهام تنمية القدرات في مجال المشتريات لدى عدد من منظمات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية خلال فترة السنتين، بما فيها تلك الواردة في الجدول 2 في المرفق.
    39. En colaboración con diversas instituciones gubernamentales y académicas, la NCRFW realizó actividades de desarrollo de la capacidad para altas funcionarias y legisladoras locales. UN 39 - وأجرت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية بالمشاركة مع مؤسسات حكومية وأكاديمية مختلفة، أنشطة لبناء القدرة لدى كبريات التنفيذيات والمشرعات المحليات.
    El manual constituirá un material de referencia esencial y un instrumento de capacitación para las actividades de desarrollo de la capacidad en esta esfera en el futuro. UN وسيشكل الدليل مادة مرجعية أساسية وأداة تدريبية لأنشطة تنمية القدرات التي سيُضطلع بها في هذا المجال مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more