En realidad, muchos países consideraban las actividades de investigación y desarrollo en el campo militar como un elemento importante de la seguridad nacional. | UN | وفي الواقع، اعتبرت بلدان كثيرة البحث والتطوير في المجال العسكري عنصرا هاما من عناصر اﻷمن الوطني. |
Los Países Bajos participan en acuerdos voluntarios con las industrias con el fin de formular normas de eficiencia y realizar actividades de investigación y desarrollo en relación con las fuentes de energía renovables. | UN | وتشارك هولندا في اتفاقات طوعية مع الصناعات لاستحداث معايير للكفاءة وإجراء البحث والتطوير في مجال موارد الطاقة المتجددة. |
Los participantes subrayaron la necesidad de continuar las actividades de investigación y desarrollo en relación con sistemas de combustibles fósiles más limpios. | UN | وقد أكد المشاركون ضروة مواصلة البحث والتطوير في مجال نظم الوقود الأحفوري الأقل تلويثا. |
En las actividades de investigación y desarrollo en materia de energía se han de tener presentes los objetivos de política ambiental. | UN | وينبغي أن يعطى للبحث والتطوير في مجال الطاقة اﻷولوية مع أهداف السياسة البيئية. |
Las principales esferas que requieren inversión y servicios de apoyo son las prácticas agrícolas sostenibles; la infraestructura rural, la capacidad de almacenamiento y las tecnologías conexas; las actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnologías agrícolas sostenibles; el fomento de las cooperativas y las cadenas de valor agrícolas fuertes; y el fortalecimiento de los vínculos entre los medios urbano y rural. | UN | ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية. |
Además, se seguirían realizando varias actividades de investigación y desarrollo en la cuenca central del Océano Índico. | UN | وإضافة إلى ذلك، استمرت أيضا أعمال البحث والتطوير في حوض المحيط الهندي الأوسط. |
Cada vez con mayor frecuencia, las grandes empresas transnacionales llevaban a cabo actividades de investigación y desarrollo en un país, diseñaban actividades en otro, y la producción de manufacturas podía extenderse sobre varias regiones. | UN | فالشركات عبر الوطنية الكبيرة تضطلع بشكل متزايد، بأنشطة البحث والتطوير في بلد ما، وأنشطة التصميم في بلد آخر كما يمكنها نشر انتاج المصنوعات على عدة مناطق. |
Los temas tratados en la tercera sesión fueron los sistemas de información que sirven de apoyo a las actividades de investigación y desarrollo en agricultura, la formación y la capacitación en agricultura, así como los desastres agrícolas, incluidos los relacionados con los incendios forestales. | UN | بينما تناولت المواضيع المقدمة خلال الجلسة الثالثة نظم المعلومات الداعمة ﻷنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة والتعليم والتدريب الزراعيين وكذلك الكوارث الزراعية بما فيها تلك المتعلقة بحرائق الغابات. |
El fondo también se podría utilizar para prestar apoyo a las actividades de investigación y desarrollo en sectores como el medio ambiente espacial y la eliminación de desechos espaciales. | UN | ويمكن استخدام هذا الصندوق أيضا لدعم أنشطة البحث والتطوير في مجالي البيئة الفضائية والتخلص من الحطام الفضائي وغير ذلك . |
Además, parece que el centro de interés de las actividades de investigación y desarrollo en la esfera de la energía financiadas por los sectores público y privado se viene desplazando de los estudios básicos y a largo plazo hacia proyectos de investigación y desarrollo a más corto plazo y con menores riesgos. | UN | وفضلا عن ذلك يبدو أن تركيز البحث والتطوير في مجال الطاقة، الحكومي منه والخاص على حد السواء، تحول من البحث الأساسي الطويل الأجل إلى مشاريع البحث والتطوير الأقل مجازفة والأقصر أجلا. |
Otros sugirieron que algunos de esos subsidios se entregaran a las propias empresas afectadas para que la invirtieran en actividades de investigación y desarrollo en relación con la energía renovable. | UN | واقترحت بلدان أخرى أن بعض هذه الإعانات ينبغي أن تمنح لنفس الشركات القائمة بزيادة حجم عمليات البحث والتطوير في المجالات المتعلقة بالطاقة المتجددة. |
Se utilizan diversos instrumentos. En el presente documento se describen primero los ejemplos de mejoramiento de la tecnología en Malasia y Túnez y luego los ejemplos de financiación de las actividades de investigación y desarrollo en los Estados Unidos, la Unión Europea y China. | UN | إذ يجري استخدام طائفة من الوسائل وتزودنا هذه الوثيقة بأمثلة عن رفع مستوى التكنولوجيا في ماليزيا وتونس أولاً، ثم عن تمويل البحث والتطوير في الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي والصين. |
La Comisión observó que las actividades de investigación y desarrollo en determinadas esferas de importancia fundamental para los países en desarrollo, como la agricultura, la salud y la ordenación ambiental, no disponían de financiación suficiente. | UN | ولاحظت اللجنة أن أنشطة البحث والتطوير في المجالات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للبلدان النامية، مثل الزراعة والصحة وإدارة البيئة، تعاني من نقص التمويل. |
ii) Difunda información sobre las necesidades manifestadas por los Estados Partes a fin de mejorar sus capacidades para erradicar las enfermedades infecciosas y promover actividades de investigación y desarrollo en materia de biología y biotecnología con fines pacíficos; | UN | `2` نشر المعلومات عن الاحتياجات التي تبديها الدول الأطراف لتعزيز قدراتها على استئصال الأمراض المعدية وتعزيز البحث والتطوير في مجال البيولوجيا ومجال التكنولوجيا الإحيائية للأغراض السلمية؛ |
La protección de los derechos de propiedad intelectual, la intensificación de la cooperación en el ámbito de la ciencia y la tecnología y la promoción de las actividades de investigación y desarrollo en los países en desarrollo pueden ayudar a promover el desarrollo, la adaptación y la transferencia de tecnologías. | UN | ويمكن لحماية حقوق الملكية الفكرية، وتعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا، ودعم البحث والتطوير في البلدان النامية، أن تكون أمورا فعالة في دعم تطوير التكنولوجيا وتكييفها ونقلها. |
Rusia está prestando cada vez más atención a las nuevas actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnología nuclear. | UN | إن روسيا تولـي اهتماما متـزايدا للبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا النووية الجديدة. |
53. Como se señala en el cuadro 2, los poderes públicos proporcionan la mayor parte de los fondos para las actividades de investigación y desarrollo en los países en desarrollo. | UN | 53- وكما يبين الجدول 2، تقوم الحكومات بتوفير حصة الأسد من التمويل المقدم للبحث والتطوير في البلدان النامية. |
Las principales esferas que requieren inversión y servicios de apoyo son las prácticas agrícolas sostenibles; la infraestructura rural, la capacidad de almacenamiento y las tecnologías conexas; las actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnologías agrícolas sostenibles; el fomento de las cooperativas y las cadenas de valor agrícolas fuertes; y el fortalecimiento de los vínculos entre los medios urbano y rural. | UN | ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية. |
Las principales esferas que requieren inversión y servicios de apoyo son las prácticas agrícolas sostenibles; la infraestructura rural, la capacidad de almacenamiento y las tecnologías conexas; las actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnologías agrícolas sostenibles; el fomento de las cooperativas y las cadenas de valor agrícolas fuertes; y el fortalecimiento de los vínculos entre los medios urbano y rural. | UN | ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية. |
El análisis sugiere que las empresas multinacionales prefieren ubicar sus actividades de investigación y desarrollo en países que les ofrecen grandes mercados, recursos tecnológicos y una estructura suficiente. | UN | ويبين التحليل أن الشركات المتعددة الجنسيات تفضل تنفيذ أنشطتها المتعلقة بالبحث والتطوير في البلدان التي توفر لها أسواقا أكبر، وموارد تكنولوجية، وهياكل أساسية كافية. |
Instamos al sector privado a que evalúe las consecuencias de sus políticas y prácticas en los niños, y a que ponga los beneficios de sus actividades de investigación y desarrollo en las ciencias, la tecnología médica, la salud, la fortificación de alimentos, la protección del medio ambiente, la educación y las comunicaciones al alcance de todos los niños, en particular de los más necesitados. | UN | ونحث القطاع الخاص على تقييم أثر سياساته وممارساته على الأطفال وإتاحة نتائج البحوث والتطوير في مجالات العلوم والتكنولوجيا الطبية، والصحة، وإغناء الأغذية، وحماية البيئة، والتعليم، ووسائل الاتصال الجماهيري لجميع الأطفال، ولا سيما لأشدهم حاجة إليها. |
El Japón ha proseguido vigorosamente sus actividades de investigación y desarrollo en materia de energía nuclear, al tiempo que mantiene un alto nivel de seguridad. | UN | وقد واصلت اليابان بقوة أنشطتها في مجالي البحث والتطوير المتعلقين بالطاقة النووية، وحافظت في الوقت نفسه على مستوى عال من السلامة. |