"actividades de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة البرامج
        
    • أنشطة برنامجية
        
    • بالأنشطة البرنامجية
        
    • من اﻷنشطة البرنامجية
        
    • اﻷنشطة البرنامجية التي
        
    • بأنشطة برنامجية
        
    • بأنشطة البرنامج
        
    • للأنشطة البرنامجية
        
    • أنشطة برامج
        
    • أنشطة البرنامج
        
    • لأنشطة برنامجية
        
    • بأنشطة البرامج
        
    • على اﻷنشطة البرنامجية
        
    • اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج
        
    Las actividades de programas del PNUD se regirán por las disposiciones siguientes: UN تخضع الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي للترتيبات التالية:
    Esta categoría se sitúa al nivel de 7,5% de las actividades de programas propuestas. UN وقد حُدد مستوى هذه الفئة ب7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة.
    En 2012, el 29% de las actividades de programas fueron realizadas por gobiernos y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN في عام 2012، قامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ 29 في المائة من الأنشطة البرنامجية.
    La demanda de actividades de programas es un factor constante que no puede modificarse. UN فالطلب على أنشطة البرامج عامل موجود دائما ولا يمكن تغييره.
    En 2007, gobiernos y organizaciones no gubernamentales ejecutaron actividades de programas por un total de 150,4 millones de dólares. UN وفي عام 2007، نفذت الحكومات والمنظمات غير الحكومية أنشطة برنامجية بلغ مجموع نفقاتها 150.4 مليون دولار.
    Cuentas por pagar como agente administrativo respecto de actividades de programas conjuntos UN حسابات مستحقة الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة
    Otras actividades de programas en la sede UN الأنشطة البرنامجية الأخرى على صعيد المقر
    En respuesta a una pregunta, señaló que en Sudáfrica el Fondo estaba apoyando actividades de programas a nivel regional, incluido el fortalecimiento a nivel regional de las dependencias de población provisionales. UN وردا على استفسار، أشارت إلى أن الصندوق يدعم الأنشطة البرنامجية على الصعيد الإقليمي في جنوب أفريقيا، بما في ذلك تعزيز الوحدات المؤقتة للسكان على الصعيد الإقليمي.
    Este estudio se divulgará para que sirva de orientación a las actividades de programas relativas a las intervenciones comunitarias destinadas a combatir la violencia contra la mujer. UN وسينشر من أجل توجيه الأنشطة البرنامجية التي تضطلع بها المجتمعات المحلية في تدخلاتها لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    Se destacó el papel del PNUD en la creación o el fortalecimiento de asociaciones estratégicas para la movilización de recursos, la gestión y la coordinación de actividades de programas. UN وتم التركيز على دور البرنامج في إنشاء وتعزيز شراكات استراتيجية لحشد الموارد، وإدارة الأنشطة البرنامجية وتنسيقها.
    :: El personal de los principales ministerios que participan en las actividades de programas del PNUD UN :: موظفين من الوزارات الرئيسية المشاركة في الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Como se señala en el párrafo 6 supra, se debe hacer todo lo posible para reducir los gastos de apoyo en beneficio de las actividades de programas. UN وكما هو مبين في الفقرة 6 أعلاه، فهناك حاجة إلى بذل قصارى الجهود بغية خفض تكاليف الدعم لصالح الأنشطة البرنامجية.
    En el presente capítulo se trata de la gama de recursos que pueden utilizarse para la formulación y el apoyo de actividades de programas y proyectos. UN ويغطي هذا الفصل النطاق الذي يمكن استخدامه من الموارد لتطوير ودعم أنشطة البرامج والمشاريع.
    Además, se transfirió una suma neta de 2.689.491 dólares de las actividades de programas suplementarios, que posteriormente se incorporaron en el programa anual. UN وفضلا عن ذلك، حُوِّل مبلغ صافيه 491 689 2 دولارا من أنشطة البرامج التكميلية التي أدمجت لاحقا في صلب البرنامج السنوي؛
    Antes la implementación de actividades de programas dependía en alto grado de los fondos aportados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y el Consejo Británico. UN وفي الماضي، كان تنفيذ أنشطة البرامج يعتمد بشدة على أموال من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس البريطاني.
    No obstante, algunos miembros de la Junta expresaron su preocupación por la participación del Instituto en reuniones o actividades de programas a causa de su situación presupuestaria. UN وبالرغم من ذلك، أعرب بعض أعضاء المجلس عن قلق بشأن اشتراك المعهد في اجتماعات أو أنشطة برنامجية بسبب أوضاع الميزانية.
    Cuentas por pagar a un agente administrativo respecto de actividades de programas conjuntos UN مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية المشتركة
    En cada una de esas categorías se abarca toda una serie de actividades de programas y se tienen en cuenta elementos fundamentales del Programa de Acción. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    Párrafo 16.04 Las actividades de programas del PNUD se regirán por las disposiciones siguientes: UN تخضع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للترتيبات التالية:
    Servicios de apoyo reembolsables relativos a actividades de programas financiadas con otros recursos UN خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى
    Indicadores utilizados para la presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN المؤشرات المستخدمة في تقارير الأداء المتعلقة بأنشطة البرنامج
    Saldo disponible para futuras actividades de programas UN الرصيد المتاح للأنشطة البرنامجية في المستقبل
    En varios países de la región se llevaron a cabo en el plano local extensas actividades de programas ampliados de vacunación y prevención del cólera. UN ونفذت أنشطة برامج التحصين الشامل الموسع والوقاية من الكوليرا على الصعيد المحلي في عدة بلدان.
    Observó que las organizaciones no gubernamentales de la comunidad desempeñaban un papel decisivo en las actividades de programas. UN ولاحظ أن المنظمات غير الحكومية في المجتمعات المحلية اضطلعت بدور رئيسي في أنشطة البرنامج.
    Muchas delegaciones indicaron en particular que no se debían subvencionar con recursos básicos actividades de programas que se financiaban con recursos no básicos. UN وذكر العديد من الوفود على وجه الخصوص أنه يجب ألا تستخدم الموارد الرئيسية في تقديم الدعم لأنشطة برنامجية تمولها موارد غير رئيسية.
    Cuentas por pagar como agente administrativo respecto de actividades de programas conjuntos UN مستحق الدفع للوكيل الإداري فيما يتعلق بأنشطة البرامج المشتركة
    En parte como consecuencia de la automatización de las oficinas, el FNUAP no había tenido que solicitar personal adicional en su proyecto de presupuesto, a pesar del aumento significativo de las actividades de programas previstas. UN وأشارت الى أن الصندوق لم يطلب موظفين اضافيين في ميزانيته المقترحة رغم الزيادة الكبيرة التي طرأت على اﻷنشطة البرنامجية المتوقعة، وقالت إن السبب في ذلك يعود جزئيا الى التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    En el párrafo 8.12 del Reglamento Financiero vigente se autoriza al Administrador para que incorpore pequeños subsidios de capital en las actividades de programas del PNUD. UN ٤٣ - ويأذن البند ٨-١٢ الحالي لمدير البرنامج بإدراج منح رأسمالية صغرى في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائـي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more