El personal nombrado con arreglo a esa serie tendrá que realizar actividades de proyectos en otros lugares de destino. | UN | وسيكون على الموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من القواعد أن يؤدوا أنشطة المشاريع في مراكز العمل البعيدة عن المقر. |
Utilización de reducciones certificadas de las emisiones (RCE) derivadas de actividades de proyectos en determinadas Partes de acogida | UN | استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من أنشطة المشاريع في بعض الدول الأطراف المضيفة |
Utilización de reducciones certificadas de las emisiones (RCE) derivadas de actividades de proyectos en determinadas Partes de acogida | UN | استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من أنشطة المشاريع في بعض الدول الأطراف المضيفة |
Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del Pakistán | UN | فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار العمليات المضطلع بها في باكستان |
38. La Junta finalizó su orientación sobre la definición de las actividades de proyectos en el marco de un programa de actividades y los correspondientes procedimientos de registro. | UN | 38- واستكمل المجلس إرشاداته المتعلقة بتحديد أنشطة مشاريع في إطار برنامج للأنشطة وما يتعلق بذلك من إجراءات التسجيل. |
Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del ACNUR en el Pakistán | UN | فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار عمليات المفوضية في باكستان |
Utilización de reducciones certificadas de las emisiones (RCE) derivadas de actividades de proyectos en determinadas Partes de acogida | UN | استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد المكتسبة من أنشطة المشاريع في بعض الدول الأطراف المضيفة |
Recalcó que las nuevas directrices tenían por objeto acrecentar la utilización de medidas de los resultados cuantitativos y cualitativos, mejorar las tasas de ejecución y situar las actividades de proyectos en un marco programático. | UN | وأكد أن المبادئ التوجيهية الجديدة صممت لغرض زيادة استخدام تدابير تقييم اﻷداء كميا ونوعيا، وتحسين معدلات التنفيذ، ووضع أنشطة المشاريع في إطار برنامجي. |
Recalcó que las nuevas directrices tenían por objeto acrecentar la utilización de medidas de los resultados cuantitativos y cualitativos, mejorar las tasas de ejecución y situar las actividades de proyectos en un marco programático. | UN | وأكد أن المبادئ التوجيهية الجديدة صممت لغرض زيادة استخدام تدابير تقييم اﻷداء كميا ونوعيا، وتحسين معدلات التنفيذ، ووضع أنشطة المشاريع في إطار برنامجي. |
51. Ucrania reconoce los esfuerzos realizados en el marco del Programa para Europa y los Nuevos Estados Independientes y otras dependencias de la ONUDI a fin de facilitar la cooperación entre Ucrania y la Organización respecto de actividades de proyectos en la región. | UN | 51- وختاماً، قالت إن أوكرانيا تقدّر الجهود التي يضطلع بها برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثاً ووحدات أخرى تابعة لليونيدو من أجل تيسير التعاون بين أوكرانيا والمنظمة في أنشطة المشاريع في المنطقة. |
76. Por último, expresa su reconocimiento al Programa para Europa y los Nuevos Estados Independientes (NEI) y otras dependencias de la ONUDI por sus esfuerzos para facilitar la cooperación y aumentar las actividades de proyectos en la región. | UN | 76- وختاماً، أعرب عن تقديره لما يبذله برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثا وسائر وحدات اليونيدو من جهود لتسهيل التعاون وزيادة أنشطة المشاريع في المنطقة. |
1. Tomar nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; | UN | ١ - يحيط علما بأن على استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، والمؤكدة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ حتى نهاية عام ٢٠٠١؛ |
1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; | UN | ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛ |
1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; | UN | ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛ |
1. Toma nota de que el importe para continuar la financiación de las actividades de proyectos en los sectores previamente indicados en la decisión 93/21 del Consejo de Administración, y confirmados por la decisión 96/1 de la Junta Ejecutiva, se estima en 50 millones de dólares para el período de mediados de 1999 a fines de 2001; | UN | ١ - يحيط علما بأن استمرار تمويل أنشطة المشاريع في القطاعات المبينة من قبل في مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٢١، والمؤكدة بمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، يقدر بمبلغ ٥٠ مليون دولار للفترة من منتصف عام ١٩٩٩ الى نهاية عام ٢٠٠١؛ |
19. En el marco de las actividades de proyectos en África, está previsto que se celebre en Marruecos, en el primer semestre de 1999, un seminario subregional dedicado al papel de la legislación sobre la competencia y la protección del consumidor en los países en desarrollo durante el proceso de mundialización. | UN | 19- وضمن إطار أنشطة المشاريع في أفريقيا، يُعتزم عقد حلقة دراسية على الصعيد دون الإقليمي في النصف الأول من عام 1999 في المغرب بشأن دور التشريع الناظم للمنافسة وحماية المستهلكين في البلدان النامية في فترة العولمة. |
Repercusiones de la ejecución de las actividades de proyectos en el marco del MDL, a que se hace mención en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente (véase también la sección G.1) | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى (انظر كذلك الجزء زاي -1 أعلاه) |
14. Decide que, cuando sea el caso y con el fin de mejorar la integridad ambiental, la eficiencia y la distribución regional del mecanismo para un desarrollo limpio, se utilizarán bases de referencia normalizadas a nivel nacional y subnacional para determinados tipos de actividades de proyectos en la determinación de la adicionalidad y el cálculo de la reducción de las emisiones y la absorción; | UN | 14- يقرر أن تستخدم، حسب الاقتضاء، خطوط أساس موحدة على المستوى الوطني أو دون الوطني لأنواع محددة من أنشطة المشاريع في سياق تحديد عنصر الإضافة وحساب تخفيضات الانبعاثات وعمليات إزالتها، وذلك من أجل تحسين جوانب السلامة البيئية والكفاءة والتغطية الإقليمية في عمل آلية التنمية النظيفة؛ |
9. Decide que, cuando sea el caso y con el fin de mejorar la integridad ambiental, la eficiencia y la distribución regional del mecanismo para un desarrollo limpio, se utilizarán bases de referencia normalizadas a nivel nacional y subnacional para determinados tipos de actividades de proyectos en la determinación de la adicionalidad y el cálculo de la reducción de las emisiones y la absorción; | UN | 9- يقرر أن تستخدم، حسب الاقتضاء، خطوط أساس موحدة على المستوى الوطني أو دون الوطني لأنواع محددة من أنشطة المشاريع في سياق تحديد عنصر الإضافة وحساب تخفيضات الانبعاثات وعمليات إزالتها، وذلك من أجل تحسين جوانب السلامة البيئية والكفاءة والتوزيع الإقليمي في عمل آلية التنمية النظيفة؛ |
9. Decide que, cuando sea el caso y con el fin de mejorar la integridad ambiental, la eficiencia y la distribución regional del mecanismo para un desarrollo limpio, se utilizarán bases de referencia normalizadas a nivel nacional y subnacional para determinados tipos de actividades de proyectos en la determinación de la adicionalidad y el cálculo de la reducción de las emisiones y la absorción; | UN | 9- يقرر أن تستخدم، حسب الاقتضاء، خطوط أساس موحدة على المستوى الوطني أو دون الوطني لأنواع محددة من أنشطة المشاريع في سياق تحديد عنصر الإضافة وحساب تخفيضات الانبعاثات وعمليات إزالتها، وذلك من أجل تحسين جوانب السلامة البيئية والكفاءة والتوزيع الإقليمي في عمل آلية التنمية النظيفة؛ |
5. El procedimiento no se aplica en los casos de expedición excesiva de reducciones certificadas de las emisiones (RCE) como consecuencia de la inclusión por error de actividades de proyectos en un programa de actividades. | UN | 5- ولا يسري هذا الإجراء على حالات إصدار عدد زائد من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد بسبب الإدراج الخاطئ لعناصر أنشطة مشاريع في برنامج من برامج الأنشطة. |