"actividades externas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة الخارجية
        
    • أنشطة خارجية
        
    • بالأنشطة الخارجية
        
    • والأنشطة الخارجية
        
    • بأنشطة خارجية
        
    • نشاط خارجي
        
    • بنشاط خارجي
        
    • أنشطتهم الخارجية
        
    • المناسبات الخارجية
        
    • النشاط الخارجي
        
    • في مزاولته أنشطة
        
    El Plan de igualdad ha de abarcar tanto las actividades externas de las autoridades como su función de empleador. UN وتشمل خطة المساواة هذه الأنشطة الخارجية التي تضطلع بها السلطة وكذلك الأنشطة المنوطة بها كصاحب عمل.
    Las actividades externas de los jueces y jueces suplentes también se difunde por Internet. UN كما تُنشر الأنشطة الخارجية التي يضطلع بها القضاة والقضاة المناوبون على شبكة إنترنت.
    Asimismo, se exige al personal que trabaje exclusivamente para la Organización y que no realice actividades externas. UN كما أن الموظفين مطالبون بالعمل للمنظمة فقط، ولا يجوز لهم المشاركة في أنشطة خارجية.
    En esa misma investigación, el Equipo de Tareas confirmó las denuncias formuladas contra otro funcionario de la Comisión que participaba activamente en la dirección de entidades privadas y en otras actividades externas sin la autorización del Secretario General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    Al igual que en 2009 y 2010, el asesoramiento sobre actividades externas siguió siendo la categoría más importante. UN وكما كان الحال في عامي 2009 و2010 ظلت المشورة المتعلقة بالأنشطة الخارجية تشكل أكبر الفئات؛
    Esto puede ser prueba de la mayor conciencia que ha tomado el personal directivo superior de las cuestiones éticas y sus consecuencias en el lugar de trabajo, como los conflictos de intereses, las actividades externas y las cuestiones relacionadas con la contratación y el nombramiento. UN ولعل ذلك شاهد على ازدياد الوعي لدى الإدارة العليا بالمسائل الأخلاقية وانعكاساتها على مناخ العمل، ومنها على سبيل المثال تضارب المصالح والأنشطة الخارجية والمسائل المتعلقة بالتعيين والتوظيف.
    Informe de investigación sobre las actividades externas de un antiguo funcionario del Departamento de Gestión UN تقرير التحقيق في القيام بأنشطة خارجية من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية
    Respaldamos firmemente las actividades externas de los Tribunales, así como su relación y cooperación con las judicaturas locales. UN إننا ندعم بقوة الأنشطة الخارجية للمحكمتين ومشاركتهما وتعاونهما مع الأجهزة القضائية المحلية.
    Con esta extensión del ámbito de aplicación se reconoce la particular vulnerabilidad de las aguas subterráneas a la contaminación y a otras actividades externas. UN وهذه الشمولية الموسعة تعمل بمثابة اعتراف بضعف موارد المياه الجوفية أمام التلوث وسائر الأنشطة الخارجية الأخرى.
    Apoyamos firmemente las actividades externas de los Tribunales y su participación y cooperación con los sistemas locales de justicia. UN وندعم بقوة الأنشطة الخارجية للمحكمتين ومشاركتهما وتعاونهما مع السلطات القضائية المحلية.
    El ámbito más amplio se justifica por la particular vulnerabilidad de las aguas subterráneas a la contaminación resultante de otras actividades externas. UN والسبب في توسيع النطاق هو كون المياه الجوفية معرضة بشكل خاص للتلوث الناجم عن الأنشطة الخارجية الأخرى.
    El plan de igualdad abarcará las actividades externas de la autoridad de que se trate y su papel como empleadora. UN ويجب أن تشمل الخطة كلاً من الأنشطة الخارجية لتلك السلطة ودورها باعتبارها مستخدِماً.
    En esa misma investigación, el Equipo de Tareas confirmó las denuncias formuladas contra otro funcionario de la Comisión que participaba activamente en la dirección de entidades privadas y en otras actividades externas sin la autorización del Secretario General. UN وفي التحقيق ذاته، أثبتت فرقة العمل صحة تقارير تفيد بأن موظفا آخر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كان يشترك بفعالية في إدارة كيانات خاصة وبأنه كان يزاول أنشطة خارجية دون إذن من الأمين العام.
    Presunta falta de conducta de funcionarios de la MONUC Participación en actividades externas no autorizadas por un ex funcionario de la UNAMI UN ضلوع موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في أنشطة خارجية غير مأذون بها
    Al igual que en 2009, el asesoramiento sobre actividades externas sigue siendo la categoría más importante. UN وكما هي الحال في عام 2009، لا تزال المشورة بشأن مزاولة أنشطة خارجية هي الفئة الكبرى.
    Informe de investigación sobre la participación en actividades externas de un funcionario de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN تقرير التحقيق في المشاركة في أنشطة خارجية من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal. UN ويمسك المجلس المكلف بإدارة المحاكم سجلاً بالأنشطة الخارجية يمكن الاطلاع عليه لأغراض التحقق في المحكمة.
    Los conflictos detectados se relacionan mayormente con actividades externas del personal. UN وتتعلق حالات التضارب أساساً بالأنشطة الخارجية للموظفين.
    Las presentaciones, diferentes de la capacitación impartida en los talleres, guardaban relación entre otras cosas con la labor de la Oficina de Ética, la nueva política de la Organización en materia de obsequios, las actividades externas y la ética y la rendición de cuentas. UN وكانت هذه العروض مختلفة عن حلقات العمل التدريبية وذات صلة بالسياسات الجديدة للمنظمة، المتعلقة بالهدايا والأنشطة الخارجية والأخلاقيات والمساءلة، ضمن أشياء أخرى في مجال عمل المكتب.
    Se detectaron tres situaciones de conflicto de intereses, uno relacionado con una relación familiar y dos con actividades externas no autorizadas. UN وضُبطت ثلاث حالات تمثل تضاربا في المصالح، ترتبط واحدة بعلاقة أسرية واثنتان بأنشطة خارجية لم تثبت بعد.
    Participación en actividades externas por un funcionario de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona UN مشاركة في نشاط خارجي من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون
    Informe de investigación sobre un conflicto de intereses y actividades externas no autorizadas llevadas a cabo por un funcionario de la ONUN UN تقرير تحقيق عن قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بنشاط خارجي غير مرخص به وعن تضارب مصالح متعلق به
    En mayo de 2007, el Administrador aprobó la política de revelar la situación financiera, por la cual determinados funcionarios deben declarar cada año sus activos financieros, sus afiliaciones privadas o actividades externas y otros intereses pertinentes. UN 28 - وفي أيار/مايو 2007، وافق مدير البرنامج على السياسة العامة لإقرار الذمة المالية()، التي تقتضي من الموظفين المعنيين الإفصاح سنويا عن ممتلكاتهم أو انتماءاتهم الخاصة أو أنشطتهم الخارجية أو غيرها من الاهتمامات ذات الصلة.
    El formulario sobre actividades externas se utiliza para determinar posibles conflictos de intereses entre el estatuto y las funciones oficiales de un funcionario y una actividad externa propuesta a título personal, por ejemplo, incorporarse al directorio de una organización sin fines de lucro o publicar un artículo. UN وتُستخدم استمارة النشاط الخارجي للفحص عن احتمال وجود تضارب في المصالح بين الصفة الرسمية ومهام الموظف، وقيامه بنشاط خارجي مقترح بصفته الخاصة - مثل الانضمام إلى مجلس إدارة منظمة غير ربحية أو نشر مقال.
    Por ejemplo, según la regla 1.6 del reglamento del personal de la OMPI, las actividades externas del personal de plantilla deben ser previamente aprobadas por el Director General, y las actividades externas del Director General requieren la aprobación previa de los Estados miembros, representados por el Comité de Coordinación, sin reglamentar ningún otro caso de conflicto de intereses relacionado con el Director General. UN فعلى سبيل المثال، وفقاً للمادة 1-6 من النظام الإداري لموظفي المنظمة العالمية للملكية الفكرية، يحتاج الموظفون الدائمون إلى موافقة مسبقة من المدير العام من أجل مزاولة أنشطة خارجية، ويحتاج المدير العام في مزاولته أنشطة خارجية إلى موافقة مسبقة من الدول الأعضاء، الممثَّلة في لجنة التنسيق، إلا فيما يخص تنظيم أية حالات أخرى لتضارب المصالح تتعلق بالمدير العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more