"actividades importantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة الهامة
        
    • الأنشطة الرئيسية
        
    • أنشطة هامة
        
    • الأنشطة المهمة
        
    • أنشطة رئيسية
        
    • بأنشطة رئيسية
        
    • من بين اﻷنشطة الرئيسية
        
    • بأنشطة هامة
        
    • الأحداث الهامة
        
    • إجراءات هامة
        
    • للأنشطة الهامة
        
    • بأنشطة لا بأس بها
        
    • أنشطة كبيرة
        
    Los jóvenes desean participar en las políticas nacionales en favor del empleo y también quieren participar en otras actividades importantes que realizan las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الشباب يود أن يشارك في السياسات الوطنية للتوظيف وأن يشارك كذلك في الأنشطة الهامة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito. UN وينبغي لتطهير الألغام ألا يصرف الانتباه عن الأنشطة الهامة الأخرى في ذلك المجال.
    Entre otras actividades importantes realizadas en los últimos seis meses figuran asimismo las siguientes: UN ومن بين الأنشطة الرئيسية الأخرى التي اضطلع بها خلال الأشهر الستة الماضية:
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratados en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    Otros organismos llevan a cabo actividades importantes de cooperación técnica a nivel regional y subregional. UN وتقوم الوكالات اﻷخرى بتنفيذ أنشطة هامة من أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Otras actividades importantes incluyen estudios sobre las consecuencias sanitarias, genéticas y ecológicas de la contaminación radiactiva. UN وتشمل الأنشطة المهمة اﻷخرى إجراء دراسات حول التأثيرات الصحية والوراثية والبيئية للتلوث باﻹشعاع.
    Para el resto del año 1997 no están previstas actividades importantes. UN ولم يتم التخطيط ﻷي أنشطة رئيسية خلال الفترة الباقية من عام ٧٩٩١.
    Para ello se llevan a cabo proyectos de sensibilización, programas educativos y manifestaciones relativas a la importancia de combatir y denunciar el racismo, la xenofobia y el antisemitismo y otras actividades importantes. UN وهو ما يتأتى من خلال مشاريع إذكاء الوعي، والبرامج التثقيفية والأنشطة التي تبرز أهمية مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية والتنديد بها، وغير ذلك من الأنشطة الهامة.
    i) En el marco de los proyectos de asistencia técnica para el Afganistán se realizaron actividades importantes. UN `1` في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفغانستان، نُفذ عدد من الأنشطة الهامة.
    También cabe mencionar otras actividades importantes, como las relativas a la enseñanza impartida a las adolescentes sobre formas de ganar el sustento, la salud reproductiva y la protección del niño. UN وبين الأنشطة الهامة الأخرى، تعليم المراهقات سبل كسب أسباب المعيشة، والصحة التناسلية، وحماية الأطفال.
    Otra de las actividades importantes de Libera es atender a los familiares de las víctimas inocentes de la mafia. UN ومن الأنشطة الهامة الأخرى للرابطة رعاية أقارب ضحايا المافيا من الأبرياء.
    30. Entre otras actividades importantes figuran las siguientes: UN 30- ويذكر من بين الأنشطة الهامة الأخرى ما يلي:
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratados en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano del tratado en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في الميدان ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية:
    Otras actividades importantes relacionadas con el mandato del órgano de tratados en cuestión UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدة المعنية
    Este año son las bodas de oro de la fundación de las Naciones Unidas y se han previsto actividades importantes para celebrar la ocasión. UN ويصادف هذا العام اليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة. وهناك أنشطة هامة مخططة للاحتفال بهذه المناسبة.
    Desde 1996, todos los programas de la UNESCO incluyen actividades importantes que atañen directamente a los países menos adelantados. UN ومنذ عام ١٩٩٦، تضم جميع البرامج أنشطة هامة تتسم باﻷهمية المباشرة ﻷقل البلدان نموا.
    Por ejemplo, las actividades importantes de esos partidos y su toma de posición con respecto a diversos acontecimientos no se reflejan de forma adecuada en los medios de comunicación. UN وعليه، فإن الأنشطة المهمة التي تقوم بها هذه الأحزاب وموقفها من الأحداث، لا تغطى إعلامياً تغطية كافية.
    Sin embargo, pese a las restricciones financieras se han realizado algunas actividades importantes. UN ولكن نفذت بعض الأنشطة المهمة في نطاق التمويل المحدود.
    Para el resto del año 1999 no están previstas actividades importantes. UN ولا توجد أي أنشطة رئيسية مخططة للفترة الباقية من عام 1999.
    La UNCTAD no realizaba actividades importantes en esferas en que otras organizaciones disponían de una ventaja comparativa. UN ولا يضطلع اﻷونكتاد بأنشطة رئيسية في المجالات التي يكون فيها لمنظمات أخرى ميزة نسبية.
    Otras actividades importantes incluirán la ejecución de proyectos complementarios de las actividades del subprograma y proyectos piloto en varios sectores, como la teleobservación, la comunicación por medio de satélites, la meteorología con la utilización de satélites y las ciencias espaciales básicas, y la prestación de asistencia a los centros regionales de enseñanza de la ciencia y tecnología espacial afiliados a las Naciones Unidas. UN وسيكون من بين اﻷنشطة الرئيسية اﻷخرى تنفيذ مشاريع المتابعة ﻷنشطة هذا البرنامج الفرعي والمشاريع الرائدة في مختلف المجالات كالاستشعار من بعد، والاتصالات بواسطة السواتل، واﻷرصاد الجوية باستعمال السواتل، وعلوم الفضاء اﻷساسية، وتقديم المساعدة إلى المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء وهي المراكز المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة.
    El Departamento coopera con las autoridades locales en la financiación de centros culturales que realicen actividades importantes en la región. UN وتتعاون هذه الإدارة مع السلطات المحلية في تقديم الدعم المالي للمراكز الثقافية التي تضطلع بأنشطة هامة في المنطقة.
    a) Exposiciones sobre el Día Mundial del Hábitat, el cuarto Foro Urbano Mundial y otras actividades importantes (1) [2]; UN (أ) معارض عن اليوم العالمي للموئل، والمنتدى الحضري العالمي الرابع وغير ذلك من الأحداث الهامة الأخرى (1) [2]؛
    Se realizaron actividades importantes en los siguientes sectores: UN واتخذت إجراءات هامة في المجالات التالية:
    Se facilita asimismo un análisis de los resultados en cada uno de esos programas, junto con los indicadores correspondientes y un resumen de las actividades importantes. UN كما يرد تحليل لنتائج كل برنامج من هذه البرامج، إلى جانب المؤشرات وموجز للأنشطة الهامة.
    Se habían llevado a cabo actividades importantes en el seguimiento de conferencias y se estaban afianzando las reformas de las Naciones Unidas. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لا بأس بها في مجال متابعة المؤتمرات كما أن إصلاح الأمم المتحدة جار بثبات.
    * La realización de actividades importantes del programa de trabajo, como las relacionadas con la adaptación o la tecnología. UN :: تنفيذ أنشطة كبيرة لبرامج عمل مثل تلك المتعلقة بالتكيف أو التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more