"actividades que generan ingresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة المدرة للدخل
        
    • أنشطة مدرة للدخل
        
    • الأنشطة المولدة للدخل
        
    • اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات
        
    • بأنشطة مدرة للدخل
        
    • أنشطة توليد الدخل
        
    • الأنشطة ذات الدخل
        
    • المدرة للإيرادات
        
    • الأنشطة التي تدر دخلا
        
    • أنشطة إدرار الدخل
        
    No obstante, también existe el potencial de que las actividades que generan ingresos aumenten la autonomía y la potenciación de las mujeres. UN ومع ذلك، هناك احتمال قائم بأن تزيد الأنشطة المدرة للدخل من الاستقلال الذاتي للمرأة وتمكينها.
    El programa proporciona ayuda directa a los niños en situación de riesgo, así como a los que han abandonado la escuela, por medio de actividades que generan ingresos. UN ويقدم البرنامج الدعم المباشر للأطفال المعرضين للخطر والذين ينسحبون من الأنشطة المدرة للدخل الكافي.
    :: Apoyo a actividades que generan ingresos dirigidas a los pobres, en particular en los países menos adelantados UN :: دعم الأنشطة المدرة للدخل التي تستهدف الفقراء، لاسيما فقراء أقل البلدان نموا
    Las mujeres participan también en actividades que generan ingresos mediante el autoempleo. UN تشارك المرأة أيضا في أنشطة مدرة للدخل من خلال العمل الحر.
    Además, Nepal se ha centrado en aumentar las actividades que generan ingresos y en mejorar la condición de la mujer, así como en facilitar el acceso a la educación básica y a los servicios de salud reproductiva y de planificación familiar. UN وفضلا عن ذلك، ركزت نيبال على زيادة الأنشطة المولدة للدخل وتحسين وضع المرأة والحصول بسهولة على التعليم الأساسي وخدمات الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    ∙ Actividades que generan ingresos: Este fondo se mantiene con ingresos provenientes de ventas externas y los gastos reflejan la compra de mercaderías para reventa. UN ● اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات: يجري تشغيل هذا الصندوق عن طريق اﻹيرادات المتحققة من المبيعات الخارجية؛ وتعكس النفقات شراء سلع ﻹعادة بيعها.
    El Gobierno ha creado un banco para mujeres y un centro social y de formación profesional que proporciona actividades que generan ingresos y créditos a mujeres que han padecido fístulas obstétricas. UN وأنشأت الحكومة مصرفا نسائيا، ومركزا اجتماعيا ومهنيا يتيح للنساء في طور ما بعد الشفاء من ناسور الولادة إمكانية القيام بأنشطة مدرة للدخل والحصول على ائتمانات.
    Además, se debe prestar apoyo a las actividades que generan ingresos para la mujer y fortalecer las organizaciones y redes de mujeres. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي دعم الأنشطة المدرة للدخل للمرأة، وينبغي تعزيز المنظمات والشبكات النسائية.
    Gracias a los medicamentos estoy fuerte y puedo participar en actividades que generan ingresos. UN لقد مكنتني الأدوية من أن أكون قويا وأن أشارك في الأنشطة المدرة للدخل.
    Hasta la fecha este programa ha contribuido al empoderamiento de casi 600.000 mujeres al proporcionarles actividades que generan ingresos. UN وذلك البرنامج ساعد حتى اليوم على تمكين ما يقرب من 000 600 امرأة على تدبير الأنشطة المدرة للدخل.
    El programa promueve la realización de actividades que generan ingresos, en consonancia con la realidad de la comunidad a la que se intenta ayudar. UN ويشجع هذا البرنامج الأنشطة المدرة للدخل بما يتواءم مع واقع المجتمع الذي تقدم له المساعدة.
    Todas las actividades que generan ingresos estarán sujetas a los mismos controles financieros que las demás actividades. UN 4-1 تخضع جميع الأنشطة المدرة للدخل لنفس الضوابط المالية المطبقة على الأنشطة الأخرى.
    Además de proporcionar una aptitud básica de leer y escribir, en el proyecto se está impartiendo a las mujeres capacitación para que participen en actividades que generan ingresos en esferas como la agricultura y el procesamiento de alimentos. UN وإلى جانب توفير مهارات القراءة والكتابة الوظيفية، يقوم المشروع بتدريب النساء على المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل في مجالات من قبيل الزراعة وتجهيز الأغذيــة.
    Las actividades que generan ingresos, como por ejemplo los mercados mañaneros y la elaboración y venta de productos locales, han desempeñado un papel importante en el mejoramiento de la condición financiera de la mujer y en la movilización de la comunidad local y la activación de su economía. UN قامت الأنشطة المدرة للدخل مثل أسواق الصباح وتجهيز وبيع المنتجات المحلية بدور رئيسي في تحسين المركز المالي للمرأة وفي تنشيط المجتمع المحلي واقتصاده.
    El Gobierno proporciona información sobre la gestión y apoya la realización de actividades que generan ingresos, como por ejemplo la elaboración de productos agrícolas, para que las mujeres rurales puedan ocuparse de sus negocios en un marco de estabilidad. UN تقدم الحكومة معلومات عن الإدارة وتدعم الأنشطة المدرة للدخل مثل تجهيز المنتجات الزراعية كي تتمكن الجماعات النسائية الريفية من إدارة أعمالها التجارية على نحو مستقر.
    El objetivo principal del proyecto es promover las cooperativas gestionadas por mujeres para actividades de ahorro y crédito. Ha sido un programa sostenible para la movilización de recursos que ayuden a las mujeres de las zonas rurales a llevar a cabo actividades que generan ingresos. UN والهدف الرئيسي للمشروع النهوض بالتعاونيات التي تديرها المرأة من أجل الاضطلاع بأنشطة الادخار والائتمان، وهذا برنامج مستدام لتعبئة المصادر التي تساعد الريفيات على تنفيذ الأنشطة المدرة للدخل.
    Los fondos generales de los organismos, los intereses devengados sobre los fondos y los recursos provenientes de actividades que generan ingresos que se destinan a actividades de población se consideran en la categoría de asistencia multilateral para las actividades de población. UN وتعتبر الصناديق العامة للوكالات، والفوائد المتحصلة من الصناديق والأموال الناتجة عن الأنشطة المدرة للدخل التي تنفق على الأنشطة السكانية، مساعدة متعددة الأطراف مقدمة للسكان.
    A pesar de ello, en casi todos los grupos étnicos del Níger, las mujeres se dedican a actividades que generan ingresos. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المرأة تمارس أنشطة مدرة للدخل على مستوى جميع الفئات الإثنية في النيجر تقريبا.
    Dicho taller nos permitió darnos cuenta de que, en general, aún quedaba mucho por hacer en el Camerún en relación con las personas de edad en los ámbitos del derecho y la salud, aunque observamos algunos avances relacionados con las actividades que generan ingresos. UN وتساعد هذه الحلقة في أن نتبين، بشكل عام، أن الكثير ما زال مطلوبا عمله في الكاميرون فيما يتعلق بكبار السن، في مجال القانون والصحة، حتى وإن كنا نلاحظ حدوث بعض التقدم في الأنشطة المولدة للدخل.
    ∙ El Fondo para actividades que generan ingresos se mantiene con ingresos provenientes de ventas externas y los gastos reflejan la compra de mercaderías para reventa. UN اﻷنشطة المدرة لﻹيرادات - يجري تشغيل هذا الصندوق عن طريق اﻹيرادات المتحققة من المبيعات الخارجية؛ وتعكس النفقات شراء سلع ﻹعادة بيعها.
    Los recursos energéticos también facilitan tanto el aumento de la producción agrícola como el suministro de agua y el desarrollo de las actividades que generan ingresos para la población más pobre, en particular las mujeres. UN لا تيسر موارد الطاقة زيادة الإنتاج الزراعي فحسب ولكنها تيسر أيضا الإمداد بالمياه والاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل للأجزاء الأفقر من السكان، لا سيما النساء.
    Distribución en porcentaje de los participantes en actividades que generan ingresos según la edad y el género UN النسبة المئوية لتوزيع المشاركين في أنشطة توليد الدخل حسب السن والجنس
    Comerciantes ambulantes, artesanos y otras actividades que generan ingresos de poca monta UN الباعة المتنقلون، الحرفيون، وغير ذلك من الأنشطة ذات الدخل المنخفض
    La nueva oleada de conflictos políticos y confrontaciones militares, especialmente en Mogadishu y Kismaayo, se debe, en gran medida, a una disputa generalizada por los ingresos, es decir, por determinar quiénes van a controlar la tierra y las actividades que generan ingresos en la redistribución posterior al derrocamiento de la Unión de Tribunales Islámicos. UN 55 - إن قدرا كبيرا من الموجة الجديدة التي يسود فيها النزاع السياسي والمواجهة العسكرية، وبخاصة في مقديشو وكيسمايو، مرده إلى صراع عام على الإيرادات. فالسؤال المطروح هو من سيسيطر على الأرض وعلى المصادر المدرة للإيرادات لدى إعادة التوزيع التي أعقبت إسقاط اتحاد المحاكم الإسلامية.
    Para mediados de octubre de 2000, once réplicas del Banco Grameen habían desembolsado más de 4.871 millones de rupias a 183.838 prestatarios para diversas actividades que generan ingresos. UN وفي منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2000 كان 11 مصرفا مماثلا لمصرف غرامين قد صرفت أكثر من 4.871 مليار روبية لمقترضين بلغ عددهم 838 183 من أجل الاضطلاع بمختلف الأنشطة التي تدر دخلا.
    Entre 2010 y 2012, en colaboración con el PNUD, la organización puso en marcha programas de reinserción para excombatientes en Kordofán del Sur a fin de apoyar la reintegración social a largo plazo y el empoderamiento económico a través de actividades que generan ingresos y de la formación profesional. UN وفي الفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012، قامت بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتنفيذ برامج لإعادة دمج مقاتلين سابقين في جنوب كردفان تهدف إلى دعم إعادة الاندماج في المجتمع والتمكين الاقتصادي في الأجل الطويل عبر أنشطة إدرار الدخل والتدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more