"actividades realizadas en tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة البرية
        
    • أنشطة برية
        
    • التلوث البرية
        
    • الأنشطة الأرضية
        
    • بالأنشطة الأرضية
        
    • البرية المصدر
        
    • مصادر برية
        
    No obstante lo antedicho, queda mucho por hacer para proteger el medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وعلى الرغم مما سبق بيانه، لا يزال يتوجب القيام بالكثير لأجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Nuestro marco orgánico respecto de la actuación internacional en ese terreno es el Programa de Acción Mundial para protección del entorno marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ويوفر برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية إطار العمل التنظيمي للإجراءات الدولية في هذا المجال.
    Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Fondo fiduciario de cooperación técnica en apoyo del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث الناشئ عن الأنشطة البرية
    Sin embargo, ese tesoro escondido de recursos naturales se está viendo seriamente amenazado por la creciente contaminación causada, tanto por las actividades realizadas en tierra como por los buques oceánicos. UN غير أن ذلك الكنز الدفين من الموارد الطبيعية يواجه تهديداً خطيراً هو التلوث المتزايد الذي تسببه أنشطة برية وسفن عابرة للمحيط.
    Observamos con satisfacción la reciente revisión del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN ونلاحظ مع الارتياح الاستعراض الأخير لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO FRENTE A LAS actividades realizadas en tierra UN العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Anexo I DECLARACIÓN DE MONTREAL SOBRE LA PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO FRENTE A LAS actividades realizadas en tierra UN إعلان مونتريال لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    El Programa se encontraba en el proceso de elaborar instrumentos no vinculantes que regulen la contaminación marina debida a actividades realizadas en tierra y los medios de montaña. UN ويعمل البرنامج الآن على وضع صكوك غير ملزمة تحكم التلوث البحري من الأنشطة البرية والبيئات الجبلية.
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Deberían adoptarse medidas urgentes para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, teniendo en cuenta la Declaración de Montreal. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في ضوء إعلان مونتريال.
    :: Asociación mundial para la aplicación del Programa de Acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra a nivel nacional y regional. UN :: شراكة عالمية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Programa de Acción Mundial para la Protección del Medio Marino frente a las actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    PROGRAMA DE ACCIÓN MUNDIAL PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO FRENTE A LAS actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO FRENTE A LAS actividades realizadas en tierra UN العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Informe de situación sobre el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN تقرير مرحلي عن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Aproximadamente el 80 por ciento de la carga de contaminantes del océano procede de actividades realizadas en tierra. UN وينبع نحو 80 في المائة (3) من حمولات التلويث في البحار من أنشطة برية.
    En relación con el medio marino y la contaminación marina, algunas delegaciones se refirieron al papel del PNUMA en la esfera de la protección y la preservación del medio marino, especialmente de las actividades realizadas en tierra. UN 78 - فيما يتعلق بالبيئة البحرية والتلوث البحري، أشار عدد من الوفود إلى دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال حماية وحفظ البيئة البحرية، ولا سيما من مصادر التلوث البرية.
    Documentos para las reuniones. Informe al Consejo de Administración sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وثائق المؤتمرات: تقرير إلى مجلس الإدارة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية.
    El plan de acción representa una base sólida para la cooperación internacional destinada a abordar las actividades realizadas en tierra y, junto con el protocolo sobre actividades realizadas en tierra, es un mecanismo adecuado para la aplicación del Programa de Acción Mundial a nivel regional. UN وينظر إلى خطة العمل على أنها أساس سليم للتعاون الدولي لمواجهة الأنشطة البرية، وينظر إليها كذلك جنباً إلى جنب مع البروتوكول المعني بالأنشطة الأرضية كآلية مناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى القطري.
    Tras dar la bienvenida a los participantes a China, el Sr. Hua señaló la necesidad de la cooperación internacional para proteger el medio marino, sobre todo debido al daño causado por el crecimiento económico y los vertimientos de contaminantes procedentes de actividades realizadas en tierra. UN 57- وأشار السيد هوا، بعد أن رحب بالمشتركين في الصين، إلى الحاجة إلى التعاون الدولي لحماية البيئة البحرية، وبالأخص بالنظر إلى الأضرار التي يسببها النمو الاقتصادي وتصريف الملوثات البرية المصدر.
    Además, el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, recientemente aprobado, prevé la celebración de varios cursos prácticos regionales, algunos en pequeños Estados insulares en desarrollo, para tratar el problema de la contaminación ambiental proveniente de fuentes terrestres, inclusive sus efectos sobre la diversidad biológica. UN كما أن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الذي أقر مؤخرا، يستهدف إقامة عدد من حلقات العمل اﻹقليمية، يعقد بعضها في هذه الدول الجزرية من أجل التصدي لتلوث البيئة من مصادر برية بما في ذلك أثره في التنوع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more