Los Centros de Información de las Naciones Unidas en Accra, Antananarivo, Bruselas, Bujumbura, Manama, Moscú, Pretoria, Teherán, Yaoundé y otras ciudades organizaron actividades y actos de divulgación. | UN | ونظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكرا وأنتاناناريفو وبروكسل وبريتوريا وبوجومبورا وطهران والمنامة وموسكو وياوندي وغيرها أنشطة ومناسبات للتوعية. |
d) Organizar actividades y actos especiales y facilitar la cooperación con sectores de la sociedad y agentes seleccionados que participen en la aplicación del programa internacional para el medio ambiente; | UN | )د( تنظيم أنشطة ومناسبات محددة، وتيسير التعاون مع قطاعات اجتماعية وجهات فاعلة مختارة تشارك في تنفيذ برنامج البيئة الدولي، وتسهيل التعاون بين هذه القطاعات والجهات؛ |
La Comisión quizá desee pedir a las comisiones regionales que identifiquen modalidades apropiadas para el examen y la evaluación regionales, y pidan a los gobiernos interesados que ofrezcan su apoyo y asistencia, incluidas contribuciones financieras, para prestar apoyo a las medidas nacionales y la celebración de actividades y actos regionales de examen y evaluación durante 2006 y 2007. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من اللجان الإقليمية تحديد الطرائق المناسبة لإجراء الاستعراض والتقييم الإقليميين وأن تطلب إلى الحكومات المعنية تقديم الدعم والمساعدة، بما في ذلك المساهمات المالية، من أجل دعم الإجراءات الوطنية وتنظيم أنشطة ومناسبات للاستعراض والتقييم الإقليميين أثناء عامي 2006 و 2007. |
77. Acoge con beneplácito la orientación hacia la divulgación educativa y la orientación general de la Crónica ONU, tanto en su versión impresa como en su versión electrónica y, a tal efecto, la alienta a que continúe estableciendo asociaciones para la publicación conjunta y realizando actividades y actos de carácter educativo, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de enseñanza superior; | UN | 77 - ترحب بالتوجه نحو التوعية التعليمية وبالمنحى الذي تتخذه مجلة وقائع الأمم المتحدة، بشكليها المطبوع والإلكتروني، وتشجع، تحقيقا لهذه الغاية، مجلة وقائع الأمم المتحدة على مواصلة إقامة شراكات في مجال النشر المشترك والقيام بأنشطة وتنظيم مناسبات تعليمية تعاونية تشمل مجموعة الحلقات الدراسية التي تتناول موضوع ' ' تخليص العقول من التعصب`` مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي؛ |
Durante su mandato, el Relator Especial participó en una serie de actividades y actos relativos a la protección y promoción de los derechos de los migrantes. | UN | 13 - شارك المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، في عدد من الأنشطة والمناسبات المتعلقة بحماية حقوق المهاجرين وتعزيزها. |
Durante esta semana, además de la celebración del 8 de marzo, se realizan otras actividades y actos organizados con el objeto de promover los principios de la igualdad entre los géneros. | UN | وفي غضون ذلك الأسبوع، توجد، بالإضافة إلى الاحتفال في 8 آذار/مارس، أنشطة وأحداث أخرى تنظم بهدف الترويج لمبادئ المساواة بين الجنسين. |
El PNUMA prepara informes anuales sobre las actividades y actos que se organizan para la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير سنوية عن الأنشطة والأحداث التي تُنظم من أجل الاحتفال باليوم العالمي للبيئة(3). |
:: Se han llevado a cabo varias actividades y actos para sensibilizar sobre la CNDH y para informar a los miembros del público sobre la manera de aprovechar sus servicios. | UN | - القيام بالعديد من الأنشطة والفعاليات للتعريف بها، وبكيفية اللجوء إليها، وذلك عن طريق وسائل الإعلام المختلفة، وكذلك إعداد المطويات والمطبوعات. |
En ese primer ciclo, se pidió a las comisiones regionales que determinaran las modalidades apropiadas para llevar a cabo el examen y la evaluación regionales y que organizaran actividades y actos regionales entre 2006 y 2007. | UN | وطُلب في سياق هذه الممارسة إلى اللجان الإقليمية تحديد الطرائق المناسبة لإجراء الاستعراض والتقييم الإقليميين وتنظيم أنشطة ومناسبات إقليمية خلال الفترة 2006-2007. |
A partir de 2007 la organización preparó, en el marco del Llamamiento Mundial contra la Pobreza para Sierra Leona, actividades y actos conmemorativos del mes mundial de la movilización, celebrados en los meses de septiembre y octubre. | UN | وقد نظمت المنظمة، تحت مظلة النداء العالمي للعمل ضد الفقر في سيراليون، أنشطة ومناسبات منذ عام 2007 بمناسبة الشهر العالمي للتعبئة، أقيمت في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر. |
34. Los miembros del Comité participaron, a título personal, en diversas actividades y actos de celebración del Día Internacional de las Personas con Discapacidad el 3 de diciembre de 2011 y 2012. | UN | 34- شارك أعضاء اللجنة، كلٌّ بصفته الشخصية، في أنشطة ومناسبات متنوعة احتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2011 و2012. |
61. Se recibirá una contribución suplementaria de 1 millón de marcos alemanes (513.900 dólares de los EE.UU.) del Gobierno anfitrión para actividades y actos relacionados con la Convención. | UN | 61- ترد مساهمة تكميلية مقدارها مليون مارك ألماني (900 513 دولار من دولارات الولايات المتحدة) من الحكومة المضيفة لتغطية ما يتصل بالاتفاقية من أنشطة ومناسبات. |
2. Acoge con beneplácito el amplio compromiso demostrado por los Estados Miembros, las organizaciones relacionadas con el deporte y el sector privado para conmemorar con éxito el Año Internacional del Deporte y de la Educación Física, como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz, mediante la organización de actividades y actos en los planos nacional, regional e internacional, a saber: | UN | 2 - ترحب بالالتزام الواسع النطاق الذي أظهرته الدول الأعضاء والمنظمات المتصلة بالرياضة والقطاع الخاص من أجل نجاح الاحتفال بالسنة الدولية للرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، من خلال تنظيم أنشطة ومناسبات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية ومن بينها: |
d) Organizar actividades y actos especiales y facilitar la cooperación con determinados sectores de la sociedad y agentes que participen en la aplicación del programa internacional para el medio ambiente y entre ellos; | UN | (د) تنظيم أنشطة ومناسبات محددة، وتيسير التعاون مع قطاعات اجتماعية وجهات فاعلة مختارة تشارك في تنفيذ برنامج البيئة الدولي، وتسهيل التعاون بين هذه القطاعات والجهات؛ |
81. Acoge con beneplácito la orientación hacia la divulgación educativa y la orientación de la Crónica ONU, tanto en su versión impresa como en su versión electrónica y, a tal efecto, la alienta a que continúe estableciendo asociaciones para la publicación conjunta y realizando actividades y actos de carácter educativo, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de enseñanza superior; | UN | 81 - ترحب بتوجه مجلة وقائع الأمم المتحدة، بشكليها المطبوع والإلكتروني، نحو الاتصال التثقيفي وبالمنحى الذي تتخذه وتشجع، تحقيقا لهذه الغاية، على أن تواصل مجلة وقائع الأمم المتحدة إقامة شراكات في مجال النشر المشترك وتنظيم أنشطة ومناسبات تثقيفية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي؛ |
72. Acoge con beneplácito la orientación hacia la divulgación educativa y la orientación general de la Crónica ONU, tanto en su versión impresa como en su versión electrónica y, a tal efecto, la alienta a que continúe estableciendo asociaciones para la publicación conjunta y realizando actividades y actos de carácter educativo, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de enseñanza superior; | UN | 72 - ترحب بالتوجه نحو التوعية التعليمية وبالمنحى الذي تتخذه مجلة وقائع الأمم المتحدة، بشكليها المطبوع والإلكتروني، وتشجع، تحقيقا لهذه الغاية، مجلة وقائع الأمم المتحدة على مواصلة إقامة شراكات في مجال النشر المشترك والقيام بأنشطة وتنظيم مناسبات تعليمية تعاونية مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي؛ |
77. Acoge con beneplácito la orientación hacia la divulgación educativa y la orientación general de la Crónica ONU, tanto en su versión impresa como en su versión electrónica y, a tal efecto, la alienta a que continúe estableciendo asociaciones para la publicación conjunta y realizando actividades y actos de carácter educativo, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de enseñanza superior; | UN | 77 - ترحب بالتوجه نحو التوعية التعليمية وبالمنحى الذي تتخذه مجلة وقائع الأمم المتحدة، بشكليها المطبوع والإلكتروني، وتشجع، تحقيقا لهذه الغاية، مجلة وقائع الأمم المتحدة على مواصلة إقامة شراكات في مجال النشر المشترك والقيام بأنشطة وتنظيم مناسبات تعليمية تعاونية مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي؛ |
81. Acoge con beneplácito la orientación hacia la divulgación educativa y la orientación general de la Crónica ONU, tanto en su versión impresa como en su versión electrónica y, a tal efecto, la alienta a que continúe estableciendo asociaciones para la publicación conjunta y realizando actividades y actos de carácter educativo, en colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de enseñanza superior; | UN | 81 - ترحب بالتوجه نحو التوعية التعليمية وبالمنحى الذي تتخذه مجلة وقائع الأمم المتحدة، بشكليها المطبوع والإلكتروني، وتشجع، تحقيقا لهذه الغاية، مجلة وقائع الأمم المتحدة على مواصلة إقامة شراكات في مجال النشر المشترك والقيام بأنشطة وتنظيم مناسبات تعليمية تعاونية مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي؛ |
Además, se examina en qué medida el Día Internacional es observado por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, particularmente en relación con las actividades y actos organizados, las personas u organizaciones que han coordinado esas actividades y las funciones desempeñadas por los diferentes grupos sociales en ese marco. | UN | وينظر الاستعراض أيضا إلى مدى احتفال الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني باليوم الدولي للقضاء على الفقر بما في ذلك، أنواع الأنشطة والمناسبات التي تم تنظيمها، والأشخاص أو المؤسسات التي قامت بتنسيقها، ودور مختلف الفئات الاجتماعية في تلك الأنشطة. |
En 2007, la Oficina fortaleció su compromiso participando en actividades y actos conjuntos como la Conferencia sobre alimentación celebrada en Níger, celebrando periódicamente sesiones informativas sobre su labor para funcionarios de la OCI, e intercambiando información. | UN | ففي عام 2007، عزز المكتب دوره من خلال المشاركة في الأنشطة والمناسبات المشتركة مثل مؤتمر الغذاء في النيجر، وتقديم إحاطات إعلامية متعمقة بصفة منتظمة عن عمله مع المسؤولين في منظمة المؤتمر الإسلامي وتبادل المعلومات. |
58. Se recibió del Gobierno anfitrión una contribución suplementaria de 511.292 euros (450.909 dólares de los EE.UU.) para actividades y actos relacionados con la Convención. | UN | 58- وردت من الحكومة المضيفة مساهمة تكميلية بمبلغ 292 511 يورو (909 450 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) لأغراض الأنشطة والمناسبات المتصلة بالاتفاقية. |
f) actividades y actos de aumento de la concienciación (mesas redondas, biblioteca, cibercafé, etc.) relacionadas con la labor relativa al medio ambiente de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, y medidas conexas de actuación pública en Europa. | UN | (و) أنشطة وأحداث لزيادة الوعي (موائد مستديرة، مكتب، مقهى للإنترنت، إلى آخره) تتصل بالأعمال البيئية للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، وتتصل بالأنشطة الجماهيرية في أوروبا. |
Al mismo tiempo, el Grupo de Tareas, sus grupos de trabajo y los núcleos regionales siguieron respaldando a sus colaboradores a largo plazo en una serie de actividades y actos satisfactorios y continuos. | UN | 58 - وفي الوقت ذاته واصلت فرقة العمل وأفرقتها العاملة وفروعها الإقليمية تقديم الدعم لشركائها القدامى في عدد من الأنشطة والأحداث الناجحة المستمرة. |
52. Por otra parte, en el primer trimestre de 2010, la Asociación Benéfica al-Islah ha llevado a cabo diferentes actividades y actos y ha brindado servicios a los niños de los campamentos de desplazados. | UN | 52- كما نفذت جمعية الإصلاح الاجتماعي الخيرية عدداً من الأنشطة والفعاليات وتقديم الخدمات للأطفال في مخيمات النازحين خلال الربع الأول لعام 2010 منها: |
ActionAid ha organizado actividades y actos conjuntos con organismos independientes de las Naciones Unidas, entre otros: | UN | وشاركت المنظمة في استضافة أنشطة وفعاليات مع وكالات الأمم المتحدة المستقلة، وهي: |