"actividades y servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأنشطة والخدمات
        
    • أنشطة وخدمات
        
    • وأنشطتها وخدماتها
        
    • بأنشطة وخدمات
        
    • الخدمات وأنشطة
        
    • وأنشطة وخدمات
        
    La realidad nos muestra una marcada dependencia de las actividades y servicios espaciales. UN ويتبيّن لنا من الواقع اليوم مدى اعتمادنا على الأنشطة والخدمات الفضائية.
    Promueve los intereses de las personas de edad y organiza diferentes actividades y servicios para ellas, teniendo en cuenta las necesidades y los deseos de diversos grupos de personas de edad. UN وهي تدافع عن مصالح المسنين وتعد طائفة من الأنشطة والخدمات لصالحهم آخذة في الاعتبار احتياجات ورغبات مختلف فئات المسنين.
    ii) Planificación y organización de actividades y servicios relativos a los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; UN ' 2` تخطيط الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين وتنظيمها؛
    El FNUAP también financia actividades y servicios regionales e interregionales que sirven de complemento a las actividades nacionales. UN ويمول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أنشطة وخدمات اقليمية وأقاليمية تكمل وتستكمل اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى القطري.
    Los servicios de suministro de agua se combinan en una sola sección con una serie de actividades y servicios de medio ambiente. UN وأدمج بند الإمداد بالمياه في جزء يتعلق ببعض الأنشطة والخدمات البيئية.
    ii) Planificación y organización de actividades y servicios relacionados con los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; UN ' 2` تخطيط الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين وتنظيمها؛
    La disponibilidad esporádica e insuficiente de fondos básicos afecta directamente la sostenibilidad y la calidad de las actividades y servicios proporcionados por el Centro. UN وييسر التمويل الأساسي المتقطع وغير الكافي بصورة مباشرة على استدامة ونوعية الأنشطة والخدمات المقدمة من المركز.
    ii) Planificación y organización de actividades y servicios relacionados con los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; UN ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛
    La Junta observó que dos de las cuatro oficinas en los países que había visitado carecían de un memorando de entendimiento respecto de las actividades y servicios suministrados por el PNUD. UN لاحظ المجلس عدم وجود مذكرة اتفاق في اثنين من المكاتب القطرية الأربعة التي أُجريت زيارات إليها في إطار الأنشطة والخدمات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ii) Planificación y organización de actividades y servicios relacionados con los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; UN ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛
    Las actividades y servicios básicos del Congreso coinciden con los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN تتماشى الأنشطة والخدمات الأساسية للمؤتمر مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    ii) Planificación y organización de actividades y servicios relacionados con los períodos de sesiones de la Comisión y el Comité; UN ' 2` تخطيط وتنظيم الأنشطة والخدمات المتعلقة بدورات اللجنتين؛
    Las Naciones Unidas y la Organización reconocen la necesidad de coordinar eficazmente, cuando proceda, las actividades y los servicios de ambas y de evitar la duplicación innecesaria de esas actividades y servicios. UN تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواج الذي لا داعي له في تلك الأنشطة والخدمات.
    i) Coordinación de actividades y servicios relacionados con la organización de los períodos de sesiones ordinarios, de emergencia y extraordinarios de la Asamblea General entre la Secretaría y las delegaciones, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales; UN `1 ' تنسيق الأنشطة والخدمات ذات الصلة بتنظيم الدورات العادية والطارئة والاستثنائية للجمعية العامة بين الأمانة العامة والوفود وهيئات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى؛
    ii) Coordinación de actividades y servicios relacionados con la organización de reuniones de grupos de trabajo de la Asamblea General y otros órganos y conferencias especiales; UN `2 ' تنسيق الأنشطة والخدمات ذات الصلة بتنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة والهيئات المخصصة الأخرى والمؤتمرات؛
    Las Naciones Unidas y la Organización reconocen la necesidad de coordinar eficazmente, cuando proceda, las actividades y los servicios de ambas y de evitar la duplicación innecesaria de esas actividades y servicios. UN تعترف الأمم المتحدة والمنظمة بضرورة التنسيق الفعال لأنشطة وخدمات المنظمة والأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بغية تفادي الازدواجية التي لا داعي لها في تلك الأنشطة والخدمات.
    El FNUAP también financia actividades y servicios regionales e interregionales que sirven de complemento a las actividades nacionales. UN ويمول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا أنشطة وخدمات اقليمية وأقاليمية تكمل وتستكمل اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى القطري.
    También debe emplearse el llamado a presentación de propuestas en los casos de contratación externa de actividades y servicios no esenciales. UN ويستخدم أيضاً نمط طلب تقديم العروض في حالة الاستعانة بمصادر خارجية فيما يخص أنشطة وخدمات غير أساسية.
    De hecho, una gran parte de la contratación externa no se atiene a los criterios establecidos para contratar actividades y servicios no básicos a terceros. UN وفي حقيقة الأمر، فإن جزءا كبيرا من عمليــات الاستعانــة بمصــادر خارجيــة لا تفي بالمعايير المعتمدة للتعاقد مع طرف ثالث لتقديم أنشطة وخدمات غير أساسية.
    La automatización fue la primera fase del cambio en la Biblioteca Dag Hammarskjöld, que, bajo la nueva dirección, se centró más en desarrollar sus métodos, actividades y servicios más allá del marco tradicional de la Biblioteca, lo que permitirá a la Organización a gestionar su información con una mayor eficacia y coordinar las iniciativas de intercambio de conocimientos. UN فالتشغيل الآلي هو مرحلة التغيير الأولي بالنسبة لمكتبة داغ همرشولد التي تعطي، تحت الإدارة الجديدة، تركيزا أكبر على تطوير أساليبها وأنشطتها وخدماتها بما يتجاوز الأوضاع التقليدية للمكاتب. وسوف يساعد ذلك المنظمة على إدارة معلوماتها بطريقة أكثر كفاءة وتنسيق مبادرات تقاسم المعارف.
    Los ingenieros de la UNAMI han analizado exhaustivamente todos los gastos derivados de las actividades y servicios de la empresa en las esferas que se describen en los párrafos 43 y 49 a 52 supra, que son indispensables para el éxito del proyecto. UN وقد قام مهندسو البعثة بإجراء تقييم شامل لجميع التكاليف المتعلقة بأنشطة وخدمات الشركة التي تغطي المجالات الوارد وصفها في الفقرة 43 والفقرات من 49 إلى 52 أعلاه، والتي لا غنى عنها لنجاح المشروع.
    Con el fin de facilitar el acceso a la información y a las experiencias existentes y revalorizar las actividades de creación de capacidad de diversos agentes que están en marcha, el UNITAR está llevando a cabo las siguientes actividades y servicios de apoyo relacionados con la creación de la capacidad. UN 103 - بغية تيسير الحصول على المعلومات والخبرات المتاحة حاليا. وتعزيز الجهود التي تستهدف بناء قدرات مختلف الجهات الفاعلة، يقوم المعهد بتنفيذ الخدمات وأنشطة الدعم التالية ذات الصلة ببناء القدرات.
    El Departamento de Información Pública ha respondido a la demanda de un promedio del 80% de su público destinatario, según los comentarios obtenidos sobre la utilidad, pertinencia y calidad de los productos, actividades y servicios. UN ووفقا للتعليقات التي التُمست بشأن مدى فائدة ما تقدمه إدارة شؤون الإعلام من منتجات وأنشطة وخدمات ومدى أهميته وجودته، لبت هذه الإدارة طلبات 80 في المائة في المتوسط من الجماهير التي تستهدفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more