Seguían las deportaciones de activistas políticos. | UN | وقد استمرت عمليات طرد الناشطين السياسيين من الذكور. |
Recientemente un ex jefe de policía fue condenado a 30 años de prisión por su participación en la muerte de jóvenes activistas políticos. | UN | وحكم مؤخرا على رئيس شرطة سابق بالسجن ٣٠ عاما عن دوره في إعدام الناشطين السياسيين الشبان. |
Recomendaciones sobre la desaparición de activistas políticos | UN | توصيات بخصوص حالات اختفاء النشطاء السياسيين |
También recibió informes de que se había llevado a activistas políticos más jóvenes para entrevistarlos y que se les pidió que colaboraran con las autoridades israelíes. | UN | كما تلقت تقارير عن ناشطين سياسيين أصغر سنّاً اقتادوهم للمقابلة وطلبوا منهم التعاون مع السلطات الإسرائيلية. |
La PRB supuestamente sorprendió al hijo de Taw Tshering leyendo propaganda ilegal que éste había recibido de activistas políticos durante una visita a la India. | UN | واُدعي أن شرطة بوتان الملكية قد فاجأت ابن تاو تشيرينغ وهو يقرأ مؤلفات غير قانونية كان تاو تشيرينغ قد تسلمها من نشطاء سياسيين أثناء إقامة له في الهند. |
Se imponen severas restricciones a las libertades fundamentales de los activistas políticos y los defensores de los derechos humanos. | UN | وتفرض قيود صارمة على الحريات الأساسية للنشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Como ya se ha señalado, la policía ha presentado ante los tribunales 80 casos de sospechosos en la muerte de 141 activistas políticos y periodistas. | UN | وكما ذُكر، فقد رفعت الشرطة فعلاً 80 قضية ضد مشتبه فيهم بخصوص جرائم قتل 141 من الناشطين السياسيين والصحفيين؛ |
El Gobierno de Birmania también ataca a los activistas políticos y censura los medios de comunicación. | UN | فحكومة بورما تستهدف أيضا الناشطين السياسيين وتفرض رقابة على وسائل الإعلام. |
Esta vez, no sólo desaparecieron mis coleccionistas, los activistas políticos decidieron censurarme y amenazarme y prohibirme exhibir. | TED | هنا لم يختفي متابعو أعمالي وحسب، بل إن الناشطين السياسيين قرروا حظري وتهديدي ومنعي من إقامة العروض. |
También se informó en aquel momento de que la policía había hecho objeto de malos tratos y hostigamiento sistemático, principal, aunque no exclusivamente, a activistas políticos musulmanes. | UN | وخلال تلك الفترة سجلت أيضاً حالات اساءة معاملة ومضايقة كانت ترتكبها الشرطة بصفة منتظمة ضد الناشطين السياسيين المسلمين بصورة رئيسية، وإن كانت لا تقتصر عليهم. |
La condena denunciada de numerosos activistas políticos en 1997, que pidieron el boicot de las elecciones, también es contraria al artículo 19. | UN | كما أن ما قيل عن الحكم على كثير من الناشطين السياسيين عام 1997 بسبب دعوتهم إلى مقاطعة الانتخابات يعتبر أيضاً مخالفاً للمادة 19. |
Puede tratarse de activistas políticos, sindicalistas, periodistas, abogados, médicos, defensores de los derechos humanos, así como de presuntos terroristas. | UN | وقد يكون هؤلاء الضحايا من الناشطين السياسيين أو أعضاء نقابات العمال أو الصحفيين أو المحامين أو الأطباء أو المدافعين عن حقوق الإنسان، فضلاً عن الإرهابيين المشتبه بهم. |
Los activistas políticos y los defensores de los derechos humanos siguieron siendo interceptados en el aeropuerto y se les impidió viajar al extranjero. | UN | وتواصل اعتراض سبيل النشطاء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في المطارات ومنعهم من السفر إلى الخارج. |
El respaldo de los conceptos islámicos proviene de activistas políticos seculares, y no de los ulemas. | UN | فدعم مفاهيم الشريعة يأتي من النشطاء السياسيين العلمانيين وليس من علماء الدين. |
También lamenta la práctica continuada de acusar a los activistas políticos y civiles de presuntos delitos no conexos como pretexto para detenerlos. | UN | كما يأسف للممارسة المستمرة باتهام النشطاء السياسيين والمدنيين بجرائم مزعومة لا علاقة بينها كذريعة لاعتقالهم. |
En vista de las elecciones previstas para este año, el Gobierno había encarcelado a activistas políticos con el pretexto de que habían cometido delitos leves. | UN | وتحسباً لانتخابات هذا العام، قامت الحكومة بسجن ناشطين سياسيين بعلة ارتكابهم لجنح بسيطة. |
- Emprenda una investigación independiente y transparente de las desapariciones de activistas políticos y llevar a los responsables ante la justicia; | UN | - فتح تحقيق مستقل وشفاف بشأن حالات اختفاء نشطاء سياسيين وتسليم مرتكبيها إلى العدالة؛ |
Las detenciones arbitrarias de activistas políticos ponen de relieve las condiciones restrictivas a las que están sometidos quienes promueven los derechos civiles y políticos cuando intentan ampliar el ámbito de la política democrática en Belarús. | UN | وتبرز الاحتجازات التعسفية للنشطاء السياسيين ضيق الهامش المتاح أمام الساعين إلى تعزيز الحقوق المدنية والسياسية في محاولة لتوسيع نطاق السياسة الديمقراطية في بيلاروس. |
Según nuestra fuente, ese Sr. Claren estuvo gravemente comprometido en la eliminación de activistas políticos negros, especialmente en la parte oriental de la provincia del Cabo, a mediados del decenio de 1980. | UN | وتورد مصادرنا أن السيد كلارن هذا متورط إلى حد بعيد في تصفية المناضلين السياسيين السود، ولا سيما في غربي مدينة الكاب في منتصف الثمانينات. |
Los periodistas, los defensores de los derechos humanos y los activistas políticos están sometidos cada vez con mayor frecuencia a la vigilancia arbitraria de sus comunicaciones. | UN | ويتعرض الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون للمراقبة التعسفية على نحو متزايد. |
6. Según se informa, los tres hombres fueron detenidos como parte de una ola de detenciones de periodistas y activistas políticos oromos. | UN | 6- ويقال إن الثلاثة قبض عليهم في إطار موجة من الاعتقالات بين الصحفيين والناشطين السياسيين من أورومو. |
5.3 Por último, el autor se refiere al constante deterioro de la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y menciona particularmente las detenciones, torturas y asesinatos sufridos por periodistas, autores de blogs, activistas políticos y personas críticas con el Gobierno. | UN | 5-3 وأخيراً، يوجه صاحب الشكوى الانتباه إلى تزايد خطورة حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في الوقت الراهن، مع التركيز بصفة خاصة على اعتقال وتعذيب وقتل الصحفيين وأصحاب المدونات الإلكترونية والأشخاص ذوي النشاط السياسي الذين ينتقدون الحكومة. |
Ahora bien, en el ínterin, el Relator Especial ha recibido denuncias de nuevas detenciones de activistas políticos y de derechos civiles. | UN | بيد أن المقرر الخاص تلقى، في الوقت نفسه، تقارير عن حالات اعتقال جديدة لنشطاء سياسيين وفي مجال الحقوق المدنية. |
13. El Comité expresa preocupación por la información según la cual los defensores de los derechos humanos, los abogados defensores y otros actores de la sociedad civil, como activistas políticos, sindicalistas y periodistas de medios de comunicación independientes han sido blanco de intimidación, hostigamiento -- incluidas amenazas de muerte y agresiones físicas -- y acusaciones por motivos políticos. | UN | 13- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي جاء فيها أن المدافعين عن حقوق الإنسان ومحاميي الدفاع وغيرهم من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني، بمن فيهم الناشطون السياسيون والنقابيون والصحفيون في وسائط الإعلام المستقلة، كانوا مستهدفين دون غيرهم بأعمال التخويف والمضايقة بما في ذلك التهديدات بالقتل والاعتداءات الجسدية والتهم لدوافع سياسية. |
193. Según la información recibida, Bimo Petrus, Hanni y Ling, estudiantes y activistas políticos, fueron detenidos por la policía en Rambutan, en Yakarta, el 6 de marzo de 1997. | UN | ٣٩١- بيمو بيتروس، وهاني، ولينغ، وهم نشطاء سياسيون من الطلاب، أفادت التقارير أن الشرطة قد ألقت القبض عليهم في رامبوتان، بجاكارتا، في ٦ آذار/مارس ٧٩٩١. |
Más de 30 activistas políticos y periodistas fueron detenidos, mientras que muchos otros sufrieron lesiones como consecuencia de los malos tratos a manos de las fuerzas de policía. | UN | وأُلقي القبض على أكثر من 30 ناشطاً سياسياً وصحفياً، بينما أُصيب آخرون بجروح بعد التعرض لاعتداء بدني على أيدي قوات الشرطة. |
La persecución política de activistas políticos y de derechos humanos albaneses alcanzó su punto culminante cuando, el 23 de febrero, el Tribunal Distrital de Prishtina, dirigido por serbios, concluyó otro juicio político de 19 albaneses acusados de realizar " actividades hostiles " y les impuso penas de uno a diez años de encarcelamiento. | UN | وقد بلغ الاضطهاد السياسي للعناصر اﻷلبانية الناشطة في مجال السياسة وحقوق الانسان ذروته عندما انتهت محكمة المقاطعة، التي يديرها الصرب، في بريشتينا في ٢٣ شباط/فبراير، من محاكمة سياسية أخرى ﻟ ١٩ ألبانياً متهمين بمباشرة " نشاط عدائي " ، وأعلنت أحكاما بالسجن تتراوح بين سنة واحدة و ٠١ سنوات. |
Algunas de esas nuevas detenciones se produjeron en el marco de los arrestos y encarcelamientos continuos de miembros de la Liga y de otros activistas políticos, que comenzó a principios de 2003. | UN | وحصلت سلسلة من هذه الاعتقالات الجديدة على خلفية من عمليات التوقيف والسجن المتواصلة لأعضاء الرابطة ونشطاء سياسيين آخرين منذ بداية عام 2003. |