Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaron el 15,6% de los activos de la Caja a su valor de libros. | UN | واستأثرت الاستثمارات المتصلة بالتنمية، بالقيمة الدفترية، بنسبة ١٥,٦ في المائة من أصول الصندوق. |
Las tenencias de acciones de los Estados Unidos contribuyeron más al rendimiento total que cualquier otra categoría de activos de la Caja. | UN | وقد أسهم حجم التعامل في أسهم بالولايات المتحدة بنصيب أكبر في العائدات الإجمالية من أي فئة أخرى من فئات أصول الصندوق. |
Cualquier pérdida de inversión se puede recuperar con el tiempo, siempre que no se toquen los activos de la Caja. | UN | ويمكن استرداد كل خسارة في الاستثمار مع الوقت طالما لم تُمَسَّ أصول الصندوق. |
Aproximadamente el 56% de los afiliados activos de la Caja son funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | فهناك ما يقرب من ٥٦ في المائة من المشتركين الفعليين في الصندوق موظفون في اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea también tomó nota de que el Comité Mixto tenía previsto examinar otros arreglos posibles a largo plazo para la asignación de los gastos de las operaciones de la Caja, entre los que habían de imputarse a los activos de la Caja y los que habían de compartir las organizaciones afiliadas. | UN | ولاحظت الجمعية العامة أيضا عزم المجلس مواصلة النظر في الترتيبات الطويلة الأجل الممكنة الأخرى لتقسيم تكاليف عمليات الصندوق، كتقسيمها إلى تكاليف تُحمَّل على أرصدة الصندوق وتكاليف تتقاسمها المنظمات الأعضاء في الصندوق. |
Se calcula que el 4,3% de los activos de la Caja están invertidos en fondos de pequeña capitalización. | UN | ويقدر أن 4.3 في المائة من أصول الصندوق مستثمرة في صناديق رؤوس الأموال الصغيرة. |
La custodia de los activos de la Caja está a cargo de un custodio mundial. | UN | وتودع أصول الصندوق لدى جهة وديعة عالمية. |
Los activos de la Caja habían aumentado de 15.200 millones de dólares a más de 33.100 millones en los últimos 10 años. | UN | 63 - وزادت أصول الصندوق من 15.2 بليون دولار إلى أكثر من 33.1 بليون دولار خلال السنوات العشر الماضية. |
Esta solicitud de nuevos puestos se basa en el reconocimiento del considerable aumento del valor de los activos de la Caja y la creciente complejidad de las oportunidades de inversiones. | UN | ويأتي طلب هذه الوظائف الجديدة في ضوء الإقرار بالزيادة الكبيرة في قيمة أصول الصندوق وازدياد تعقد فرص الاستثمار. |
Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaron aproximadamente el 7,6% de los activos de la Caja al valor en libros. | UN | وشكلت الاستثمارات المتصلة بالتنمية ما يقرب من 7.6 في المائة من أصول الصندوق بحسب القيمة الدفترية. |
La adecuada diversificación de los activos de la Caja redujo el riesgo de mercado y mejoró el perfil de riesgo y rendimiento general. | UN | وبفضل تنوُّع أصول الصندوق انخفضت مخاطر السوق وتحسنت نسبة المخاطر إلى العائد عموما. |
Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaron aproximadamente un 12,6% de los activos de la Caja al valor en libros. | UN | وشكّلت الاستثمارات المتصلة بالتنمية ما يناهز 12.6 في المائة من أصول الصندوق بحسب القيمة الدفترية. |
Las inversiones en países en desarrollo representan aproximadamente el 17% de los activos de la Caja. | UN | وتمثل الاستثمارات في البلدان النامية الآن نسبة 17 في المائة تقريبا من أصول الصندوق. |
Las inversiones relacionadas con el desarrollo representan aproximadamente el 17% de los activos de la Caja a su valor contable. | UN | وشكلت الاستثمارات المتصلة بالتنمية نحو 17 في المائة من أصول الصندوق بالقيمة الدفترية. |
El Representante del Secretario General tiene la responsabilidad general en lo que se refiere a las inversiones de los activos de la Caja. | UN | ويتولى ممثل الأمين العام المسؤولية العامة عن إدارة استثمارات أصول الصندوق. |
El personal de la División de Gestión de las Inversiones presta apoyo al Secretario General y al Representante del Secretario General en la administración de las inversiones de los activos de la Caja. | UN | يساعد موظفو شعبة إدارة الاستثمارات الأمينَ العام وممثل الأمين العام في إدارة استثمارات أصول الصندوق. |
El grado de compromiso con el proyecto que tengan las organizaciones afiliadas, en particular las Naciones Unidas, que emplean actualmente al 65% de los afiliados activos de la Caja, es crucial, y requiere que dichas organizaciones aporten recursos administrativos y financieros. | UN | وأفاد بأن اهتمام المنظمات المنتسبة بالمشروع ولا سيما منظمة الأمم المتحدة التي يعمل بها في الوقت الراهن 65 في المائة من المشتركين الفعليين في الصندوق أمر حاسم ويقتضي مساهمة جميع هذه المنظمات بموارد إدارية ومالية. |
c) En diciembre de 1998 se prepararía y se comunicaría a la CIOIC un cálculo preliminar del factor de cociente entre el pasivo por término de la afiliación de la CIOIC y el pasivo total correspondiente a todos los participantes activos de la Caja, sobre la base de los datos compilados hasta el 31 de diciembre de 1997. | UN | )ج( أن يتم إعداد تقدير أولي لعامل النسبة )أي نسبة خصوم انتهاء عضوية اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية إلى مجموع خصوم جميع المشتركين الفعليين في الصندوق( في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ بالاستناد إلى البيانات التي يتم جمعها حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وتتاح للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية. |
c) En diciembre de 1998 se prepararía y se comunicaría a la CIOIC un cálculo preliminar del factor de cociente entre el pasivo por término de la afiliación de la CIOIC y el pasivo total correspondiente a todos los participantes activos de la Caja, sobre la base de los datos compilados hasta el 31 de diciembre de 1997. | UN | )ج( أن يتم إعداد تقدير أولي لعامل النسبة )أي نسبة خصوم انتهاء عضوية اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية إلى مجموع خصوم جميع المشتركين الفعليين في الصندوق( في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ بالاستناد إلى البيانات التي يتم جمعها حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وتتاح للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية. |
El valor de mercado de los activos de la Caja, que era de 22.900 millones de dólares al 30 de junio de 1999, logró un nivel sin precedentes de 24.000 millones de dólares el 10 de noviembre de 1999 y los pagos en concepto de prestaciones ascienden a 1.100 millones de dólares al año. | UN | وبلغت قيمة إنجازات أرصدة الصندوق 22.9 بليون دولار بتاريخ 30 حزيران/يونيه 1999، وقد وصلت إلى رقم قياسي قدره 24 بليون دولار في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كما بلغت قيمة تقديم الخدمات 1.1بليون دولار سنويا. |
Se había expresado preocupación sobre la carencia de archivos adecuados, sobre una constancia insuficiente de la secuencia de las investigaciones de auditoría y sobre la falta de documentación de la delegación de facultades y la distribución de las tareas, pero no había nada que indicara abusos o malversación de los activos de la Caja. | UN | وأعرب عن القلق إزاء عدم وجود ملفات سليمة، وعدم كفاية مسارات تتبع مراجعات الحسابات، وعدم توثيق عمليات تفويض السلطة وتوزيع العمل، غير أنه لم يكن هناك ما يشير إلى أي تلاعب بأصول الصندوق أو اختلاسها. |