"acto terrorista" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الإرهابي
        
    • عمل إرهابي
        
    • الأعمال الإرهابية
        
    • أعمال إرهابية
        
    • الفعل الإرهابي
        
    • عملا إرهابيا
        
    • العمل اﻻرهابي
        
    • الهجوم الإرهابي
        
    • بأعمال إرهابية
        
    • بالعمل الإرهابي
        
    • عملاً إرهابياً
        
    • فعل إرهابي
        
    • للأعمال الإرهابية
        
    • لأعمال الإرهاب
        
    • الفعل اﻻرهابي
        
    El acto terrorista se encuentra previsto en el art. 2 del D.L.25475. UN والمادة 2 من القانون رقم 25475، تُعرِّف مفهوم العمل الإرهابي.
    El acto terrorista perpetrado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad conmocionó a toda la comunidad internacional. UN لقد أصاب العمل الإرهابي الذي وقع ضد مقر الأمم المتحدة في بغداد المجتمع الدولي كله بالصدمة.
    No se ha ejecutado efectivamente ni se ha tratado de ejecutar un acto terrorista conexo. UN :: أو ألا ينفذ العمل الإرهابي فعليا أو لا تكون هناك محاولة لتنفيذه.
    Para nosotros, el asesinato de 71 personas y la mutilación de innumerables otras en Tuzla constituye un acto terrorista. UN فإن اغتيال ٧١ شخصا وتشويه عدد آخر لا حصر له في توزلا هو، عندنا، عمل إرهابي.
    :: No se realiza ningún acto terrorista conexo ni siquiera en grado de tentativa; UN :: لا يوجد عمل إرهابي حالي ذو صلة واقع أو تمت محاولته؛
    La conexión entre acto terrorista y actividad mercenaria no puede descartarse. UN ولا يمكن استبعاد احتمال اشتراك المرتزقة في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Además, se dijo que no había ocurrido en territorio danés ningún acto terrorista durante el año 2000. UN وذكرت، بالإضافة إلى ذلك، أنه لم تقع أي أعمال إرهابية في إقليم الدانمرك خلال عام 2000.
    Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Reafirmando su determinación de que este acto terrorista y sus consecuencias constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ يؤكد من جديد تصميمه على أن هذا العمل الإرهابي والآثار المترتبة عليه تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    El incidente fue excepcionalmente peligroso y tuvo todas las características de un acto terrorista. UN واتسمت الحادثة بخطورة شديدة وحملت سمات العمل الإرهابي.
    Se imponían asimismo penas duras cuando el acto terrorista ponía en peligro la vida y la integridad física de muchas personas u ocasionaba daños importantes. UN وينص القانون على عقوبات مشددة بشكل خاص عندما يعرّض العمل الإرهابي حياة عدة أشخاص وسلامتهم الجسدية للخطر أو يسبب أضرارا جسيمة.
    En nombre del pueblo y del Gobierno de la República Islámica del Irán, he condenado de manera firme y sin ambigüedades este acto terrorista inhumano y contrario al Islam. UN فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي.
    Así, pues, consideramos que ha llegado el momento adecuado para concluir el debate sobre una definición operacional de la perpetración de un acto terrorista. UN ولذلك نرى أن الأوان قد آن للانتهاء من المناقشة حول وضع تعريف عملي لارتكاب العمل الإرهابي.
    :: Si de hecho no ocurre ni se pretende que ocurra ningún acto terrorista conexo; UN :: لا يُرتكب فيها عمل إرهابي ذو صلة أو لا تُجرى محاولة ارتكابه
    Todo acto terrorista debe considerarse una afrenta contra la comunidad internacional. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعتبر أي عمل إرهابي انتهاكا لحرمة القانون.
    Dos años después resultó muerto en la voladura de la Embajada de Israel en Buenos Aires; nadie puede negar que ése fue un acto terrorista. UN وبعد سنتين، ذهب ضحية انفجار ومات في السفارة اﻹسرائيلية في بوينس أيرس؛ ولا أحد ينكر أن ذلك عمل إرهابي.
    En cambio, la ocupación israelí del Golán sirio desde 1967 constituye un acto terrorista y un delito. UN وعلى عكس ذلك فإن الاحتــلال اﻹسرائيلي للجــولان السوري منذ عام ١٩٦٧ عمل إرهابي وجريمة مستمرة.
    La financiación de actos terroristas equivaldría a complicidad en la comisión de un acto terrorista o la conspiración en la comisión de un acto terrorista. UN ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي.
    En los Estados Federados de Micronesia no se ha cometido ningún acto terrorista ni se ha detenido a ningún presunto terrorista. UN ولم تُرتكب أية أعمال إرهابية في داخل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ولم يُلق القبض على أي أشخاص مشتبه في كونهم إرهابيين.
    :: Cuando el único acto terrorista se comete o se intenta cometer en el extranjero; UN □ تم ارتكاب الفعل الإرهابي الوحيد ذي الصلة، أو اعتزام ارتكابه، خارج البلد؛
    El orador no advierte cómo pueden constituir un acto terrorista los intentos de evitar que tengan éxito los cerebros que planifican los atentados suicidas con bombas. UN ولا يرى كيف يمكن أن تُشكل عملا إرهابيا محاولات منع مدبري الهجمات الانتحارية بالقنابل من النجاح في مخططاتهم.
    En este momento se investiga su participación en el acto terrorista perpetrado. UN ويجري في الوقت الحالي التحقيق في مدى مشاركته في العمل اﻹرهابي الذي ارتكب.
    Hubo entonces en todo el mundo una ola de solidaridad con el pueblo estadounidense y, especialmente, con las familias de las casi 3.000 víctimas inocentes de aquel injustificable acto terrorista. UN وقد شهدنا وقتها من العالم موجة من التضامن مع شعب الولايات المتحدة الأمريكية، وخصوصا مع عائلات ما يقارب 000 3 من الضحايا الأبرياء الذين قضوا نحبهم من جراء هذا الهجوم الإرهابي الذي لا مبرر له.
    Si esa persona se encontrara en la Arabia Saudita, sería enjuiciado si se determinara que ha cometido un acto terrorista con arreglo al código vigente en el país. UN أما إذا كان المواطن داخل المملكة فإنه تتم محاكمته متى ثبت قيامه بأعمال إرهابية وفقا للنظام المعمول به في المملكة.
    A petición de la secretaría de la Interpol y de la Oficina Nacional de la Interpol en los Estados Unidos, las autoridades correspondientes en Armenia han llevado a cabo la identificación de 31 individuos que se supone que están relacionados con el acto terrorista cometido el 11 de septiembre de 2001. UN وبناء على طلب من أمانة الإنتربول والمكتب الوطني للإنتربول في الولايات المتحدة، قامت السلطات الأرمينية المعنية بتحديد هوية 31 شخصا زُعم أن لهم علاقة بالعمل الإرهابي الذي وقع يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Que un acto sea constitutivo de delito no lo convierte en acto terrorista. UN فكون عمل ما إجرامياً لا يجعل منه في حد ذاته عملاً إرهابياً.
    :: No se cometa ni se intente cometer realmente ningún acto terrorista conexo; UN :: لم يحدث أي فعل إرهابي فعلا ولم تجر محاولة لارتكابه؛
    Así pues, la financiación de cualquier acto terrorista o la prestación de cualquier tipo de apoyo financiero a esos actos también se considera un acto terrorista. UN ولذلك، فإن تمويل أو توفير الدعم المالي للأعمال الإرهابية يعد ارتكابا لعمل إرهابي.
    La creación de una capacidad de respuesta y mitigación adecuada es otra esfera que es necesario desarrollar para poder reaccionar ante un acto terrorista o un incidente de seguridad nuclear. UN 10 - يشكل بناء قدرات التصدي والتخفيف مجالاً آخر يتعين تطويره بغية التمكن من التصدي لأعمال الإرهاب النووي أو للحوادث المتعلقة بالأمان النووي.
    Ese acto terrorista fue perpetrado por miembros de un grupo integrista organizado en un país extranjero. UN وكان اﻷشخاص الذين قاموا بهذا الفعل اﻹرهابي أعضاء في جماعة من اﻷصوليين منظمة في بلد أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more