"actos de terrorismo de estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال إرهاب الدولة
        
    • وأعمال إرهاب الدولة
        
    • وإرهاب الدولة
        
    • وعن إرهاب الدولة
        
    • إرهاب الدولة الذي
        
    • أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة
        
    • وتمارس إرهاب الدولة
        
    • والأعمال الإرهابية الصادرة عن الدول
        
    • وعلى إرهاب الدولة
        
    Es imprescindible erradicar los actos de terrorismo de Estado, que amenazan Estados soberanos independientes y violan su soberanía. UN ومن الضروري القضاء على أعمال إرهاب الدولة التي تهدد دولا مستقلة ذات سيادة وتنتهك سيادتها.
    Los actos de terrorismo de Estado cometidos por la India en Cachemira han causado la muerte de más de 65.000 cachemiríes inocentes, hombres, mujeres y niños, pese a lo cual la comunidad internacional mantiene su actitud de indiferencia. UN وقد نجم عن أعمال إرهاب الدولة التي ارتكبتها الهند في كشمير مقتل 000 65 كشميري بريء من الرجال والنساء والأطفال. ومع هذا، فإن المجتمع الدولي ما زال يواصل اتخاذ موقف اللامبالاة إزاء ذلك.
    Israel respondió con actos de terrorismo de Estado a la hoja de ruta, centrada en el logro de progresos. UN لقد جاءت أعمال إرهاب الدولة ردا من إسرائيل على خارطة الطريق القائمة على الأداء.
    Israel, la Potencia ocupante, deberá responder por todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino, y los responsables de estos actos deberán ser enjuiciados. UN ولا بد لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تساءل عن جميع جرائم الحرب، وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ولا بد أن يَمثُل الجناة أمام العدالة.
    La Potencia ocupante sigue cometiendo a diario crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil sometida a su ocupación. UN فالسلطة القائمة بالاحتلال ما زالت ترتكب جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة يوميا ضد السكان المدنيين الخاضعين لاحتلالها.
    La comunidad internacional no puede cruzarse de brazos mientras crece exponencialmente la lista de crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y otras atrocidades cometidas contra el pueblo palestino por Israel, la Potencia ocupante. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف مكتوف اليدين بينما قائمة جرائم الحرب وإرهاب الدولة والفظائع الأخرى التي ترتكبها إسرائيل، سلطة الاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني، تتضاعف على نحو مستمر.
    Israel, la Potencia ocupante, deberá responder por todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino, y los responsables de estos actos deberán comparecer ante la justicia. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب هذه وعن إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني، ومحاكمة مرتكبيها.
    También se deben tipificar como delitos los actos de terrorismo de Estado contra civiles inocentes. UN وذكرت أن أعمال إرهاب الدولة ضد المدنيين الأبرياء ينبغي أيضا تجريمها.
    Israel, la Potencia ocupante, debe responder por todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los autores deben ser llevados ante la justicia. UN ولا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب هذه، وعن أعمال إرهاب الدولة وانتهاكات حقوق الإنسان المنظمة التي ترتكب ضد الشعب الفلسطيني، ولا بد من تقديم الجناة إلى العدالة.
    Es, por ejemplo, un imperativo ético que cese el uso del veto para impedir la acción internacional a fin de proteger al pueblo palestino de los incontables actos de terrorismo de Estado que está sufriendo. UN فمن المحتم أخلاقيا، على سبيل المثال، وقف استعمال الفيتو في إعاقة العمل الدولي لحماية الشعب الفلسطيني مما يعانيه من أعمال إرهاب الدولة التي لا توصف.
    De todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas contra el pueblo palestino, se debe responsabilizar a Israel, la Potencia ocupante, y se debe hacer comparecer ante la justicia a los autores de esos hechos. UN ويجب أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع جرائم الحرب هذه، وعن أعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ويجب محاكمة مرتكبيها.
    De todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas contra el pueblo palestino, se debe responsabilizar a Israel, la Potencia ocupante, y se debe hacer comparecer ante la justicia a los autores de esos hechos. UN ويجب أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع جرائم الحرب هذه، وعن أعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ويجب محاكمة مرتكبيها.
    De todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas contra el pueblo palestino, se debe responsabilizar a Israel, la Potencia ocupante y se debe hacer comparecer ante la justicia a los autores de esos hechos. UN ويجب أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع جرائم الحرب هذه، وعن أعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ويجب محاكمة مرتكبيها.
    De todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas con el pueblo palestino, se debe responsabilizar a Israel, la Potencia ocupante, y se debe hacer comparecer ante la justicia a los autores de esos hechos. UN ويجب أن تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن جميع جرائم الحرب هذه، وعن أعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها ضد الشعب الفلسطيني، ويجب محاكمة مرتكبيها.
    La Potencia ocupante sigue cometiendo a diario crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra la población civil palestina sometida a su ocupación. UN وما زالت السلطة القائمة بالاحتلال ترتكب يوميا جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الذين يرزحون تحت نير احتلالها.
    Israel, la Potencia ocupante, deberá responder por todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los responsables deberán ser llevados ante la justicia. UN فلا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل ما ترتكبه بحق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، ولا بد من تقديم الجناة إلى العدالة.
    Israel, la Potencia ocupante debe rendir cuentas de todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los responsables deben comparecer ante la justicia. UN فلا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل ما ترتكبه بحق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب وأعمال إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، ولا بد من تقديم الجناة إلى العدالة.
    Israel, la Potencia ocupante, prosigue su sangrienta campaña militar contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y sigue cometiendo nuevos crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado. UN ما زالت إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، تواصل حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، مرتكبة المزيد من جرائم الحرب وإرهاب الدولة.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue cometiendo crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y otras innumerables atrocidades contra el pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN واصلت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ارتكاب جرائم الحرب وإرهاب الدولة وما لا يعد ولا يحصى من الأعمال الوحشية الأخرى ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue llevando a cabo con vehemencia su política de ejecuciones extrajudiciales, agravando los innumerables crímenes de guerra y actos de terrorismo de Estado contra el pueblo palestino por los cuales se le debe imputar la responsabilidad. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإصرار تطبيق سياسة الإعدامات خارج القانون مفاقمة بذلك جرائم الحرب وإرهاب الدولة التي لا تحصى ضد الشعب الفلسطيني والتي ينبغي أن تتحمل مسؤوليتها عنها.
    Israel, la Potencia ocupante, deberá responder por todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino, al tiempo que los responsables de esos actos deberán comparecer ante la justicia. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب هذه وعن إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان المرتكبة في حق الشعب الفلسطيني، ومحاكمة مرتكبيها.
    Además de los actos de terrorismo de Estado perpetrados habitualmente por la Potencia ocupante en todo el territorio palestino ocupado, el pueblo palestino continúa sometido constantemente a los actos de terrorismo cometidos por los colonos ilegales. UN وبالإضافة إلى إرهاب الدولة الذي ترتكبه القوة القائمة بالاحتلال بصورة مستمرة في كافة أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، يظل الشعب الفلسطيني يتعرض باستمرار لأعمال الإرهاب من جانب المستوطنين الاستعماريين غير الشرعيين.
    También se expresó la opinión de que el alcance del proyecto de convenio debería extenderse para abarcar los actos de terrorismo de Estado. UN كما أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع نطاق مشروع الاتفاقية ليشمل أعمال الإرهاب الصادر عن الدولة.
    Israel, la Potencia ocupante, sigue llevando a cabo su sangrienta campaña militar en todo el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. La Potencia ocupante ha seguido cometiendo implacablemente crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos contra el pueblo palestino bajo su ocupación. UN تمعن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حملتها العسكرية الدموية ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، حيث ما انفكت تقترف المزيد من جرائم الحرب وتمارس إرهاب الدولة والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال.
    Israel, la Potencia ocupante, debe rendir cuentas de todos esos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los responsables deben comparecer ante la justicia. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن كل ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من جرائم الحرب والأعمال الإرهابية الصادرة عن الدول والانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان، ويجب تقديم مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة.
    Israel, la Potencia ocupante deberá responder por todos estos crímenes de guerra, actos de terrorismo de Estado y violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidos contra el pueblo palestino, y los responsables deberán ser llevados ante la justicia. UN ويجب أن تُحاسب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على جميع جرائم الحرب هذه وعلى إرهاب الدولة والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد الشعب الفلسطيني، ويجب تقديم المرتكبين للعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more