En primer lugar los empleados deben tener la sensación que pueden influir en la actuación de la Organización y que tienen el poder de llevarlo a la práctica. | UN | أولا، يجب أن يثق العاملون في قدرتهم على التأثير في أداء المنظمة وفي أن لديهم سلطة تسيير اﻷمور. |
Objetivo 2: Mejorar la actuación de la Organización a los efectos del pago puntual de sus obligaciones financieras. | UN | الهدف ٢: تحسين أداء المنظمة فيما يتعلق بسداد التزاماتها المالية في أوقاتها المحددة. |
Si bien algunas de esas decisiones pueden parecer obvias, representarán un paso significativo en la mejora de la actuación de la Organización. | UN | ورغم أن بعض هذه الإجراءات يبدو بديهيا إلا أنها يمكن أن تشكل خطوة هامة إلى الأمام على طريق تحسين أداء المنظمة. |
Seguimiento: " Valorar la calidad de la actuación de la Organización en el tiempo. | UN | الرصد: تقييم جودة أداء المنظمة على مر الزمن. |
Seguimiento: " Valorar la calidad de la actuación de la Organización en el tiempo. | UN | الرصد: تقييم جودة أداء المنظمة على مر الزمن. |
Esta conmemoración será para todos nosotros una oportunidad sin precedentes de examinar la actuación de la Organización a lo largo de los cinco últimos decenios, a fin de lograr que su papel sea más eficaz en el desarrollo económico y social de los pueblos y el mantenimiento de la paz mundial. | UN | ويجب أن يكون هذا الاحتفال فرصة لا مثيل لها لنا جميعا لاستعراض أداء المنظمة على مدى العقود الخمسة الماضية، بهدف تعزيز فعالية دورها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب وفي صون السلام العالمي. |
Al informe del Secretario General sobre este tema del programa se adjunta una lista de dichas resoluciones y decisiones, poniendo de relieve la importancia que los Estados Miembros otorgan a la actuación de la Organización y la inquietud acerca de una mejora mayor de su intervención, sobre todo en el terreno. | UN | وهذا يبين اﻷهمية التي تعلقها الدول اﻷعضاء على أداء المنظمة واهتمام تلك الدول بالاستمرار في تحسين أعمال المنظمة، وبخاصة في الميدان. |
El primer subobjetivo se concentra en la actuación de la Organización respecto de la gestión para la obtención de resultados y la captación de recursos. | UN | ١٥٧ - يركﱢز الهدف الفرعي اﻷول على أداء المنظمة فيما يتصل باﻹدارة بالنتائج وتأمين الحصول على الموارد. |
Los estados financieros que se preparen en el futuro con arreglo a las IPSAS deberían ofrecer una base coherente y comparable para examinar la actuación de la Organización a lo largo del tiempo. | UN | ومن ثم فإنَّ البيانات المالية التي تُعَدّ في المستقبل وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من شأنها أن تقدّم أساساً متّسقاً وقابلاً للمقارنة من أجل استعراض أداء المنظمة على مر الزمن. |
Si la actuación de la Organización no es de una elevada calidad, dados, entre otros factores, el solapamiento y la duplicación del trabajo, la capacidad limitada de respuesta, así como la falta de transparencia y responsabilidad, el sistema de las Naciones Unidas no será capaz de reunir el nivel de apoyo necesario para desarrollar al máximo su potencialidad. | UN | وإذا تعطل أداء المنظمة بسبب عوامل من قبيل التداخل واﻹزدواجية في العمل ومحدودية الاستجابة والافتقار إلى الشفافية والمساءلة فلن تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة الحصول على مستوى الدعم اللازم لها لتحقيق إمكاناتها الكاملة. |
En principio, no obstante, consideramos que como el más alto funcionario administrativo, responsable ante los Estados Miembros de la actuación de la Organización, el Secretario General debe poder poner en práctica estas medidas de gestión bajo su autoridad inmediata. | UN | إلا أننا نعتقد، من حيث المبدأ، أن اﻷمين العام، بوصفه المسؤول اﻹداري اﻷول، وهو الذي يتحمل المسؤولية عن أداء المنظمة أمام الدول اﻷعضاء، ينبغي أن يكون قادرا على تنفيذ اﻹجراءات اﻹدارية التي تقع ضمن اختصاصه المباشر. |
Se determinó que seguir incluyendo el análisis insumo/producto en el informe sobre la ejecución de los programas era ineficaz y no contribuía significativamente a los esfuerzos de los Estados Miembros por evaluar la actuación de la Organización en la realización de las actividades prioritarias. | UN | وانتهت الآراء إلى أن مواصلة إدراج تحليل المدخلات/النواتج في تقرير الأداء إنما هو أمر عقيم لا يعود بالنفع على جهود الدول الأعضاء الرامية إلى قياس أداء المنظمة في تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية. |
Se prevé que la presentación de un informe anual que vincule las prioridades en materia de políticas, las actividades y recursos de los programas y los problemas de gestión permitiría tanto a la Asamblea General como al público de todo el mundo evaluar la actuación de la Organización y la gestión de sus recursos. | UN | ويُتوقع أن تقديم تقرير سنوي يربط بين أولويات السياسة العامة وأنشطة البرامج والتحديات في مجال الموارد والإدارة، سيمكن كلا من الجمعية العامة والجمهور على الصعيد العالمي أقدر على تقييم أداء المنظمة وإدارتها الموارد. |
La rendición de cuentas institucional relativa a la gestión de los recursos humanos se reforzará gracias al fortalecimiento del papel de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de asegurar, en nombre del Secretario General, que se utilicen todos los medios posibles para cumplir los mandatos legislativos relativos a los recursos humanos, y de dar a conocer a los Estados Miembros la actuación de la Organización. | UN | 391 - ستتعزز المساءلة المؤسسية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية عن طريق دعم دور مكتب إدارة الموارد البشرية في العمل بالنيابة عن الأمين العام لكفالة استخدام جميع الوسائل الممكنة للامتثال للولايات التشريعية بشأن الموارد البشرية وفي عرض أداء المنظمة على الدول الأعضاء. |
El grupo de trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas sobre desarme, desmovilización y reintegración fue establecido por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad con el mandato de asumir la tarea de mejorar la actuación de la Organización en la esfera del desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | 3 - وقد أنشئ فريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من قِـبل اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، وعُهد إليه بتنفيذ الأعمال المتعلقة بتحسين أداء المنظمة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
En nuestra opinión, la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización correspondiente a 1999 (A/54/1) brinda un examen claro y analítico de las actividades de las Naciones Unidas, de sus éxitos y fracasos y de los desafíos que debe enfrentar, y contiene propuestas concretas sobre medidas adicionales para mejorar la actuación de la Organización a fin de que sirva más correctamente a los intereses de sus Estados Miembros. | UN | ومن رأينا أن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة )A/54/1(، يعطي استعراضا واضحا وتحليليا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، وإنجازاتها، ونكساتها، والتحديات التي تنتظرها؛ وهو يتضمن مقترحات محددة بالتدابير اﻹضافية اللازمة لتحسين أداء المنظمة ليخدم مصالح دولها اﻷعضاء. |