"actual director general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدير العام الحالي
        
    • مديرها العام الحالي
        
    • الموظفين التنفيذيين الحالي
        
    Mandato del actual Director General y procedimiento para la presentación de candidaturas y para el nombramiento del Director General. UN مدة ولاية المدير العام الحالي واجراءات الترشيح والتعيين لمنصب المدير العام.
    * Mandato del actual Director General y procedimientos para el nombramiento de candidatos y la designación del Director General. UN ● مدة ولاية المدير العام الحالي واجراءات الترشيح والتعيين لمنصب المدير العام.
    El actual Director General ha hecho una considerable contribución personal para posibilitar esos logros. UN وقد قدم المدير العام الحالي مساهمة شخصية كبيرة في تلك الإنجازات.
    Ante una grave crisis financiera, las reformas de la ONUDI han tenido un alcance particularmente amplio y los inspectores reconocen que el actual Director General ha logrado progresos considerables al efectuar una transformación organizativa y programática de gran alcance. UN وقد تميّزت الإصلاحات التي قامت بها اليونيدو، وهي تواجه أزمة حادة، بأنها بعيدة المدى، ويعترف المفتشون بالإنجازات الضخمة التي حققها المدير العام الحالي في إجراء تغيير تنظيمي وبرنامجي ضخم.
    6. Expresa su satisfacción por los logros realizados por la ONUDI durante el mandato de su actual Director General. UN 6- وقال إنه راض عن التقدّم الذي حقّقته اليونيدو في ظل ولاية مديرها العام الحالي.
    22. En su mayoría, los instrumentos de delegación esbozados supra datan de 1998, el primer año completo de mandato del actual Director General. UN 22- وقد صدرت معظم صكوك التفويض الواردة أعلاه في عام 1998، وهي أول سنة كاملة يقضيها المدير العام الحالي في منصبه.
    En consonancia con lo dispuesto en ese Artículo, el actual Director General estableció la Junta Ejecutiva y la Junta de Directores a fin de que le prestaran asistencia en la dirección de la labor de la Organización. UN وتماشيا مع هذه المادة أنشأ المدير العام الحالي كلاّ من المجلس التنفيذي والمجلس الاداري لمساعدته على إدارة أعمال المنظمة.
    Malasia se suma a otros Estados miembros del Organismo que pertenecen al Grupo de los 77 y China para expresar su confianza y apoyo a la candidatura del Sr. Mohamed ElBaradai, actual Director General del Organismo, para ocupar el cargo durante un mandato más. UN وتشارك ماليزيا الدول الأخرى الأعضاء في الوكالة التي تنتمي إلى مجموعة الـ77 والصين في الإعراب عن الثقة بترشيح السيد البرادعي، المدير العام الحالي للوكالة، لفترة إضافية، وعن مساندته.
    13. La oradora dice que en los párrafos del preámbulo se pone de relieve el trabajo realizado por el actual Director General en el ámbito de las iniciativas multilaterales. UN 13- وقالت إن فقرات الديباجة تبرز العمل الذي قام به المدير العام الحالي في ميدان المبادرات المتعدّدة الأطراف.
    iv) El Embajador Abdul Samad Minty (Sudáfrica), para el puesto de Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), en caso de que el actual Director General, Sr. Mohamed El Baradei (Egipto) decida no presentarse para el siguiente mandato; UN ' 4` السفير عبد الصمد منيتي من جنوب أفريقيا لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إن لم يقرر المدير العام الحالي السيد محمد البرادعي من مصر ترشيح نفسه لمدة ولاية جديدة؛
    El actual Director General de la organización fue Presidente del tercer periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en Kyoto en 1997, donde contribuyó de forma importante a la adopción del Protocolo de Kyoto. UN وكان المدير العام الحالي للمنظمة رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف الذي عقد في كيوتو في عام 1997، حيث ساهم مساهمة كبيرة في اعتماد بروتوكول كيوتو.
    El actual Director General ha desempeñado un papel fundamental respecto de llevar la ONUDI al lugar en que se encuentra hoy: en uno de los períodos más estables e interesantes de su existencia. UN وقد اضطلع المدير العام الحالي بدور بالغ الأهمية في أن تصير اليونيدو إلى ما صارت إليه اليوم، أي في واحدة من أكثر فترات وجودها استقرارا وإثارة.
    El actual Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) lo describió en su mensaje acertadamente como sigue: UN وقد وصفها المدير العام الحالي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، على نحو ملائم، في رسالته:
    14. En los cinco años que ha estado al frente de la ONUDI, el actual Director General ha adoptado -y sigue adoptando- medidas decididas para reestructurar, racionalizar y reducir la Organización. UN 14- وقد اتخذ المدير العام الحالي لليونيدو، في فترة السنوات الخمس التي كان فيها رئيسا تنفيذيا لليونيدو، ولا يزال يتخذ تدابير جريئة من أجل إعادة هيكلة المنظمة وترشيدها وتقليص حجمها.
    4. Los inspectores reconocieron que " (...) las reformas de la ONUDI han tenido un alcance particularmente amplio (...) " y que " (...) el actual Director General ha logrado progresos considerables al efectuar una transformación organizativa y programática de gran alcance (...) " . UN 4- واعترف المفتّشون بأنّ الاصلاحات التي أجرتها اليونيدو تميزت ببُعد المدى كما اعترفوا بالانجازات الكبيرة التي حقّقها المدير العام الحالي في إجراء تغيير تنظيمي وبرنامجي ضخم.
    El actual Director General ha aportado dinamismo en la tarea rectora, concepciones favorables al cambio, y el compromiso de transformar a la ONUDI en un asociado eficaz para el desarrollo redefiniendo sus servicios, racionalizando sus estructuras administrativas y estableciendo alianzas con otros organismos e instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد تميزّت رئاسة المدير العام الحالي للمنظمة بالدينامية، كما وفّرت رؤية تستهدف التغيير، والتزاما بتحويل اليونيدو إلى شريك فعّال في التنمية من خلال إعادة تعريف الخدمات التي تقدّمها، وتبسيط بناها الإدارية، وإقامة شراكات مع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    5. El Presidente Provisional dice que el 11º período de sesiones de la Conferencia General ha marcado un hito, con la puesta en marcha de nuevos programas y la investidura del actual Director General. UN 5 - الرئيس المؤقت: قال إن دورة المؤتمر العام الحادية عشرة كانت مَعلَماً، مع إطلاق برامج جديدة وتنصيب المدير العام الحالي.
    12. El 31º período de sesiones de la Junta es especial por ser el primero que se celebra desde que el actual Director General ocupa el cargo. Le garantiza todo su apoyo en el cumplimiento del mandato y en la realización de los programas de la Organización. UN 12- وقال إن دورة المجلس الحادية والثلاثين هي دورة ذات أهمية خاصة لأنها أول دورة تُعقد أثناء مدة تولي المدير العام الحالي منصبه، وأعرب له عن تعهّده بتقديم المساندة القوية في الوفاء بالولاية المسندة إلى المنظمة وتنفيذ برامجها.
    34. La Junta tuvo ante sí un documento de sesión que contenía una nota del Director General sobre el programa provisional y la fecha del 24º período de sesiones (IDB.23/CRP.2) y un documento de sesión que contenía una nota de la Secretaría sobre el mandato del actual Director General y el procedimiento para la presentación de candidaturas y para el nombramiento del Director General (IDB.23/CRP.4). UN 34- كان معروضا على المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن مذكرة من المدير العام عن جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين وموعد انعقادها (IDB.23/CRP.2) وورقة غرفة اجتماعات تتضمن مذكرة من الأمانة عن مدة ولاية المدير العام الحالي واجراءات الترشيح والتعيين لمنصب المدير العام (IDB.23/CRP.4).
    29. El Sr. CHO Chang-beom (República de Corea) dice que, si continúa con éxito el proceso de revitalización iniciado con el actual Director General, su sucesor no sólo deberá poseer la competencia e integridad profesionales necesarias sino también deberá comprender a fondo el proceso de reforma y estar dispuesto a llevarlo adelante. UN 29- السيد شو شانغ-بيوم (جمهورية كوريا): قال إنه إذا ما كانت عملية التنشيط التي شرع فيها المدير العام الحالي ستتواصل بنجاح، فعلى خَلَفه ألا يتحلى بما يلزم من كفاءة مهنية ونزاهة فحسب، وإنما عليه أيضا أن يفهم عملية الإصلاح تماما وأن يكون عازما على الاضطلاع بها كاملة.
    También se acordó que el actual Director General ejerciera las funciones de Secretario del Comité. UN كما اُتفق على أن يعمل كبير الموظفين التنفيذيين الحالي أمينا للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more