En el presente informe se actualiza la información referida a esas cuestiones. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تلـك المسائل. |
En él se actualiza la información sobre la situación en Tayikistán y sobre las actividades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) desde la presentación de mi último informe de fecha 6 de mayo de 1999 (S/1999/514). | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التطورات المستجدة في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان منذ تقريري الأخير المؤرخ 6 أيار/ مايو 1999 [S/1999/514]. |
De conformidad con la resolución 59/260 de la Asamblea General, en el presente informe se actualiza la información relativa a los progresos conseguidos en la revitalización del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 59/260 يعطي هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في عملية تنشيط المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Abarca el período comprendido entre 2004 y el primer semestre de 2007 y actualiza la información ya proporcionada en el sexto informe. | UN | وهو يتعلق بالفترة الواقعة بين 2004 والنصف الأول من عام 2007 ويستكمل المعلومات الموفرة سابقا بشأن التقرير السادس. |
En la página inicial del Servicio Impositivo Estatal regularmente se actualiza la información sobre ayuda y enmienda metódicas preparadas por dicho Servicio. | UN | ويجري بصورة منتظمة تحديث المعلومات المتعلقة بالوسائل المنهجية الجاهزة والتعديلات التي تدخلها دائرة إيرادات الدولة في صفحة الاستقبال الخاصة بدائرة إيرادات الدولة. |
Sigue la estructura y actualiza la información de un documento anterior, el ICCD/COP(4)/2/Add.7. | UN | وهي تتبع هيكل وعملية استكمال المعلومات الواردة في وثيقة سابقة، ICCD/COP(4)/2/Add.7. |
En el presente informe se da cumplimiento a lo dispuesto en la resolución 53/59 B y se actualiza la información proporcionada anteriormente a la Asamblea General. | UN | أما هذا التقرير فقد أعد استجابة لقرار الجمعية العامة ٥٣/٥٩ باء وهو يستكمل المعلومات المقدمة سابقا الى الجمعية العامة. |
En este informe también se actualiza la información sobre la situación en la República Centroafricana presentada en mi informe anterior, de fecha 23 de enero de 1998 (S/1998/61). | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/61(. |
En él se actualiza la información sobre la situación en Tayikistán y sobre las actividades de la MONUT desde la presentación de mi informe provisional de 12 de agosto de 1999 (S/1999/872). | UN | وهو يتضمن معلومات مستكملة عن التطورات المستجدة في طاجيكستان واﻷنشطة التي اضطلعت بها البعثة منذ تقديم تقريري المؤقت المؤرخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٩ (S/1999/872). |
En él se actualiza la información sobre la evolución de la situación en Tayikistán y sobre las actividades de la MONUT desde la presentación de mi informe provisional de fecha 8 de febrero de 1999 (S/1999/124). | UN | وهو يتضمن معلومات مستكملة عن التطورات الحاصلة في طاجيكستان وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان منذ تقريري المرحلي المؤرخ ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ )S/1999/124(. |
Se actualiza la información sobre las actividades humanitarias y de desarrollo de programas y organismos de las Naciones Unidas, en particular las medidas que se han tomado en atención a la resolución 1425 (2002). | UN | ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها، بما في ذلك التدابير المتخذة استجابة للقرار 1425 (2002). |
En el informe se actualiza la información sobre la composición y estructura del personal del UNICEF y se resume la labor en materia de recursos humanos en el marco de la colaboración interinstitucional y la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وهو يتضمن معلومات مستكملة عن تكوين وهيكل موظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ويلخص الموارد البشرية في إطار التعاون فيما بين الوكالات وفي إطار الإصلاح في الأمم المتحدة. |
El presente informe actualiza la información acerca de la situación en Abjasia (Georgia) y la UNOMIG desde mi informe del 13 de enero de 2006 (S/2006/19). | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، وعن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا منذ تقريري المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/19). |
La División también actualiza la información que brinda a los principales clientes de la Secretaría proporcionándoles información ajustada a sus necesidades respecto de acontecimientos importantes dentro del Consejo; la OSSI examinó ejemplos de esas notas y memorandos internos, y opina que constituyen un criterio apropiado para ocuparse de cuestiones críticas. | UN | 48 - وتقدم الشعبة أيضا معلومات مستكملة مخصصة لزبائن مهمين بالأمانة العامة بشأن التطورات المهمة في المجلس؛ وقد استعرض المكتب أمثلة لتلك المذكرات والمذكرات المتبادلة بين المكاتب ووجد أنها نهج ملائم لتناول المسائل الحاسمة الأهمية. |
El presente informe responde a la resolución 52/70 B y actualiza la información proporcionada anteriormente, evitando, en la medida de lo posible, la repetición del material que figura en los informes presentados al Comité. | UN | ويستجيب هذا التقرير إلى القرار ٥٢/٧٠ باء ويستكمل المعلومات التي قدمت من قبل متفاديا بقدر اﻹمكان الازدواجية في المادة الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة. ثانيا - نظرة عامة |
4. Este informe se presenta en respuesta a esa petición y en él se actualiza la información contenida en el informe anterior de la Alta Comisionada. | UN | 4- ويقدم هذا التقرير بناء على هذا الطلب ويستكمل المعلومات الواردة في التقارير السابقة للمفوضة السامية. |
957. Constantemente se actualiza la información sobre las actividades del CONACYT así como la información científica y tecnológica en las páginas web: www.conacyt.gob.sv y www.infocyt.gob.sv, que sirve de guía a los sectores productivos del país. | UN | 957- ويجري بصورة مستمرة تحديث المعلومات الخاصة بأنشطة المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا، وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية على صفحات الموقع الشبكي www.conacyt.god.sv) و(www.infocyt.god.sv من أجل توفير الإرشاد لقطاعات الإنتاج في البلاد. |
Las autoridades de inmigración modifican periódicamente la lista de detención a medida que se actualiza la información incluida en la Lista consolidada que elabora el Consejo de Seguridad conforme a las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002). | UN | وتقوم سلطات الهجرة بانتظام بتحديث قائمة الممنوعين من دخول البلد كلما تم تحديث المعلومات الواردة في القائمة الموحدة التي يصدرها مجلس الأمن وفقا للقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002). |
En la presente nota se describe la marcha del proceso de examen a fondo y se actualiza la información contenida en el anterior informe sobre la marcha del proceso (véase FCCC/SB/1995/1). | UN | وتوثق هذه المذكرة التقدم المحرز في أعمال الاستعراضات المتعمقة، مع استكمال المعلومات الواردة في التقرير المرحلي السابق )انظر FCCC/SB/1995/1(. |
Este informe se presenta atendiendo a dicha solicitud y en él se actualiza la información que figuraba en el informe anterior del Secretario General (A/51/492). | UN | ٣ - ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وهو يستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق لﻷمين العام )A/51/492(. |
En el presente informe se actualiza la información sobre el establecimiento de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz con inclusión de los recursos necesarios para la Oficina, y las disposiciones que se proponen para cubrir esas necesidades. | UN | ويقدم التقرير آخر المعلومات المستجدة عن حالة إنشاء مكتب دعم بناء السلام، ومن ضمنها معلومات عن احتياجات هذا المكتب من الموارد، والترتيبات المقترحة لتلبية تلك الاحتياجات. |
En él se actualiza la información ya proporcionada en los informes cuarto y quinto. | UN | ويقدم التقرير تحديثاً للمعلومات المقدمة سابقاً في التقريرين الرابع والخامس. |
Además complementa y actualiza la información contenida en el documento TD/B/EX(29)/2, presentado a la Junta en su 29ª reunión ejecutiva en septiembre de 2002. | UN | وهذا التقرير يكمل ويستوفي المعلومات الواردة في الوثيقة TD/B/EX(29)/2 التي قُدِّمت إلى الدورة التنفيذية التاسعة والعشرين للمجلس في أيلول/سبتمبر 2002. |