"actualización de la lista de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحديث قائمة
        
    • استكمال قائمة
        
    • وتحديث قائمة
        
    • بتحديث قائمة
        
    actualización de la lista de despliegue rápido de personal civil UN تحديث قائمة النشر السريع للموظفين المدنيين
    La División también administró el sitio web del Comité de conformidad con las directrices del Comité, incluida la actualización de la lista de sanciones. UN 36 - وعملت الشعبة أيضا على إدارة الموقع الشبكي للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات.
    Informe anual sobre el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención y avances en la actualización de la lista de expertos UN التقرير السنوي عن الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والتقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء
    :: actualización de la lista de verificación del personal antes del despliegue UN :: استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر
    Además, se ha creado una Comisión Nacional de Inmigración cuya misión es vigilar la actualización de la lista de personas indeseables preparada por los servicios de seguridad. UN وقد شكلت لجنة وطنية لشؤون الهجرة مهمتها مراقبة استكمال قائمة غير المرغوب فيهم التي وضعتها مكاتب الأمن.
    Al respecto, el Gobierno del Brasil asignó prioridad a la publicación y actualización de la lista de convenios internacionales en que es parte. UN وفي هذا الاطار، تولي حكومته اﻷولوية لنشر وتحديث قائمة الاتفاقات الدولية التي أضحت البرازيل طرفا فيها.
    La actualización de la lista de personas por parte de las autoridades de Inmigración y Extranjería del Ministerio del Interior, para su actuación en frontera, se realiza sistemáticamente y sobre la base de la información de los órganos de seguridad referente a las personas asociadas al terrorismo internacional. UN تقوم سلطات الهجرة ودائرة الأجانب التابعة لوزارة الداخلية بصورة منهجية بتحديث قائمة المطلوبين المستعان بها في المراكز الحدودية بالاعتماد في ذلك على ما نتلقاه من معلومات بشأن المشتبه في أن لهم صلات تربطهم بالإرهاب الدولي.
    IV. actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes 44 - 48 9 UN رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف 44-48 10
    IV. actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes UN رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف
    5. Encarga a la secretaría que establezca servicios basados en la Web para facilitar el proceso de actualización de la lista de expertos independientes; UN 5- يوعز إلى الأمانة بأن تنشئ مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء المستقلين؛
    La División también administró el sitio web del Comité de conformidad con las directrices de este, lo que incluye la actualización de la lista de sanciones del Comité. UN 27 - وقامت الشعبة أيضا بإدارة الموقع الشبكي للجنة، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بوسائل منها تحديث قائمة الجزاءات.
    Asimismo, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad administró el sitio web del Comité conforme a las directrices suministradas por este último, lo que incluyó la actualización de la lista de sanciones. UN ٢٠ - وتولّت الشعبة أيضا إدارة موقع اللجنة الشبكي وفقا للمبادئ التوجيهية للّجنة، بما في ذلك تحديث قائمة جزاءاتها.
    Debido a la inesperada dimisión del funcionario encargado de la base de datos sobre los proveedores de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), se suspendió temporalmente la actualización de la lista de proveedores. UN 18 - تسببت الاستقالة غير المتوقعة للموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في وقف عملية تحديث قائمة البائعين.
    Asimismo, la Unión Europea ha aprobado un plan de acción con el propósito de fomentar una mayor eficacia del mecanismo del Secretario General dirigido a investigar los presuntos casos de utilización de armas químicas, biológicas y toxínicas al contribuir a la actualización de la lista de expertos y laboratorios. UN كما اعتمد الاتحاد الأوروبي خطة عمل ترمي إلى زيادة تعزيز كفاءة آلية الأمين العام للتحقيق في الحالات المزعومة لاستخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والسمية عن طريق الإسهام في تحديث قائمة الخبراء والمعامل.
    actualización de la lista de referencias de manera que refleje los avances logrados en los conocimientos científicos sobre el cambio climático; actualización de la lista de referencias para que contenga ejemplos de prácticas óptimas relativos a metodologías o instrumentos, incluidos los sistemas de gestión de datos de uso recomendado por las Partes. UN تحديث قائمة المراجع لتعكس التقدم المحرز في علم تغير المناخ؛ وتحديث قائمة المراجع لتشمل أمثلة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنهجيات/الأدوات، بما في ذلك نظم إدارة البيانات التي توصي الأطراف باستخدامها؛
    actualización de la lista de referencias de manera que refleje los avances logrados en los conocimientos científicos sobre el cambio climático; actualización de la lista de referencias para que contenga ejemplos de prácticas óptimas relativos a metodologías o instrumentos, incluidos los sistemas de gestión de datos de uso recomendado por las Partes; UN تحديث قائمة المراجع لتعكس التقدم المحرز في علم تغير المناخ؛ وتحديث قائمة المراجع لتشمل أمثلة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنهجيات/الأدوات، بما في ذلك نظم إدارة البيانات التي توصي الأطراف باستخدامها؛
    18. Algunas Partes mencionaron como logros importantes la contribución de sus corresponsales de ciencia y tecnología a la ejecución del proyecto de evaluación de la degradación de las tierras en zonas secas (LADA), su apoyo a la actualización de la lista de expertos independientes y su labor en materia de indicadores de impacto. UN 18- وإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الأطراف، ضمن الإنجازات الهامة، إلى أن مراسليها ساعدوا في تنفيذ مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، ودعموا تحديث قائمة الخبراء المستقلين وعملوا على مؤشرات الأثر.
    actualización de la lista de verificación del personal antes del despliegue UN استكمال قائمة الموظفين المرجعية المتعلقة بمرحلة ما قبل النشر
    actualización de la lista de artículos de emergencia aprobados UN استكمال قائمة المواد الموافق عليها لحالات الطوارئ
    También hubo conversaciones sobre la actualización de la lista de jeques que reunían las condiciones necesarias para prestar testimonio y sobre arreglos para seleccionar y acordar de antemano la lista de suplentes. UN وأجريت مناقشات أيضا بشأن استكمال قائمة الشيوخ المؤهلين للشهادة وبشأن ترتيبات اختيار المناوبين والاتفاق مسبقا على قائمة بأسمائهم.
    de las Ocupaciones Examen y actualización de la lista de la FAO de insumos y productos agrícolas UN بــــاء - مراجعة وتحديث قائمة منظمة الأغذية والزراعة الخاصة بالمستلزمات والمنتجات الزراعية
    B. Examen y actualización de la lista de la FAO de insumos y productos agrícolas UN باء - مراجعة وتحديث قائمة منظمة الأغذية والزراعة الخاصة بالمستلزمات والمنتجات الزراعية
    A ese respecto desearía que la Secretaría efectuase una actualización de la lista de proyectos principales y calendarios propuestos que figura en el párrafo 74 del documento A/57/620. UN وأضاف أنه بالنسبة لهذا الموضوع يود أن تقوم الأمانة بتحديث قائمة المشاريع الأساسية والجداول الزمنية المقترحة الواردة في الفقرة 74 من الوثيقة A/57/620.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more