"actualizada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الموقع
        
    • موقع الإنترنت
        
    • مستكملة في
        
    • حديثة في
        
    • محدَّثة في
        
    • باستمرار في
        
    • تحديثه في
        
    • تحديثها في
        
    • مستوفاة في
        
    • محدّثة
        
    • المستكملة في
        
    • محدثة أثناء
        
    • على أحدث المعلومات في
        
    • حديثة باللغة
        
    • مُحدَّثة في
        
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه جدول مؤقت ويمكن الحصول على أحدث المعلومات على موقع الإنترنت www.un.org/News/ossg/conf.htm
    Se dará información actualizada en la reunión informativa oficiosa sobre capacidades militares. UN ستقدم معلومات مستكملة في إحاطة غير رسمية عن القدرات العسكرية.
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي؛ ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/news/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/news/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/news/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/news/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/news/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه مبدئي، ويمكن الحصول على آخر المعلومات في الموقع www.un.org/news/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه جدول مؤقت ويمكن الحصول على أحدث المعلومات على موقع الإنترنت www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه جدول مؤقت ويمكن الحصول على أحدث المعلومات على موقع الإنترنت www.un.org/News/ossg/conf.htm
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en: www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN الجدول الوارد أدناه جدول مؤقت ويمكن الحصول على أحدث المعلومات على موقع الإنترنت www.un.org/News/ossg/conf.htm
    La incorporación del módulo de finanzas permitió incluir información financiera actualizada en el Portal de proyectos, una mejora importante para la gestión financiera del Centro. UN وأتاح العمل بنموذج المالية إدراج معلومات مالية مستكملة في مدخل المشاريع، وهو تعزيز رئيسي للإدارة المالية للمركز.
    Los representantes de la Oficina del Asesor Especial para África y la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados en desarrollo suministraron información actualizada en ese sentido. UN وقدّم ممثلو مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا ومكتب الممثل السامي معلومات مستكملة في هذا الشأن.
    Se había incluido información pertinente pero no actualizada en los párrafos 70 a 72 del Manual para Relatores Especiales, que tenía que ponerse al día periódicamente. UN وترد معلومات ذات صلة وإن لم تعد بعد حديثة في الفقرات 70 إلى 72 من كتيب المقررين الخاصين، ويتعين تحديثها بصفة منتظمة.
    Debía incluirse información actualizada en el siguiente informe periódico. UN ستُدرج معلومات محدَّثة في التقرير الدوري المقبل
    :: Verificación física de la totalidad de los activos y bienes fungibles, mantenimiento de información actualizada en el sistema de inventario (Galileo), conciliación de las discrepancias, paso a pérdidas y ganancias y enajenación de bienes, tramitación sin atrasos de los casos en la Junta Local de Fiscalización de Bienes UN :: التحقق المادي من جميع الأصول والممتلكات المستهلكة، وتحديث المعلومات باستمرار في نظام الجرد، والتوفيق بين حالات التضارب، وشطب الأصول والتصرّف فيها، وكفالة تراكم قضايا متأخرى لدى المجلس المحلي لحصر الممتلكات
    Su Constitución, actualizada en 1989, se basa en una serie de principios fundamentales, entre los que se encuentra el reconocimiento expreso de la relación entre la migración nacional y el desarrollo económico, social y cultural. UN ويستند دستور المنظمة الذي جرى تحديثه في عام ٩٨٩١ إلى عدد من المبادئ اﻷساسية، ومنها الاعتراف الصريح بالصلة بين الهجرة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Federación ha manifestado claramente su posición sobre cuestiones importantes para las mujeres en su política internacional en relación con la mujer, aprobada en 1999 y actualizada en 2000. UN وقد عبّر الاتحاد بوضوح عن موقفه بالنسبة للمسائل المتعلقة بالمرأة في وثيقته عن السياسة الدولية فيما يتعلق بالمرأة التي اعتمدت في عام 1999 وتم تحديثها في عام 2000.
    Como el Fondo parece cumplir una función importante en lo que respecta al desarrollo rural, se pide que se incluya información actualizada en el tercer informe periódico. UN ولأن الصندوق يضطلع في ما يبدو بدور هام في التنمية الريفية تطلب اللجنة تقديم معلومات مستوفاة في التقرير الدوري الثالث.
    Se proporcionó información actualizada en los casos de urgencia, sobre todo mediante exposiciones orales en vez de hacerlo por carta UN وفي حالات الأحداث العاجلة، قُدمت معلومات محدّثة بوتيرة أسرع عن طريق الإحاطات الشفوية بدلا من الرسائل
    El suministro de información actualizada en dicha esfera contribuirá a determinar las necesidades de los países en desarrollo, así como a facilitar los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales. UN وأنهى كلمته قائلا إن توفير المعلومات المستكملة في ذلك المجال سيساعد على تحديد احتياجات البلدان النامية وتيسير الجهود الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    La invitación para que se ofreciera información actualizada en los comités permanentes fue aceptada por 21 Estados partes. UN ودُعيت 21 دولة طرفاً إلى تقديم معلومات محدثة أثناء اجتماع اللجنة الدائمة.
    El calendario que figura a continuación es provisional; puede obtenerse información actualizada en www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN البيانات الواردة أدناه مؤقتة، ويمكن الاطلاع على أحدث المعلومات في الموقع www.un.org/News/ossg/conf.htm
    En 2007, se publicó y difundió una versión actualizada en español en colaboración con la División de Ciencias del Agua y la Oficina de la UNESCO en Montevideo. UN وفي عام 2007، صدرت نسخة حديثة باللغة الإسبانية وعممت بالتعاون مع شعبة علوم المياه ومكتب اليونسكو في مونتفيديو.
    Siete Estados Partes aprovecharon esta oportunidad y proporcionaron información actualizada en este foro. UN واستفادت سبع دول أطراف من هذه الفرصة وقدمت معلومات مُحدَّثة في هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more