Nigeria, que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Africana, pide a los Estados Miembros que apoyen el nombramiento del Sr. Yumkella como digno sucesor del Sr. Magariños. | UN | وأردف قائلا إن بلده، الذي يتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأفريقي، قد طلب إلى الدول الأعضاء تأييد ترشيح السيد يومكيللا باعتباره خلفا جديرا للسيد مغارينيوس. |
Bélgica ocupa actualmente la presidencia de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وتتولى بلجيكا حاليا رئاسة لجنة وضع المرأة. |
Tailandia, como país que ocupa actualmente la presidencia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), ha sido anfitrión del quinto Foro Jurídico de la ASEAN en mayo de 2008. | UN | وقال إن تايلند، باعتبارها تتولى حاليا رئاسة مكتب رابطة أمم جنوب شرق آسيا، قد استضافت المنتدى القانوني الخامس لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في أيار/مايو 2008. |
No fue propuesta sino, al contrario, vehementemente combatida por la Jamahiriya Árabe Libia, que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Africana y es miembro no permanente del Consejo. | UN | ولم تقترحه الجماهيرية العربية الليبية بل على النقيض من ذلك عارضته بشدة وهي التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأفريقي وتحظى بالتمثيل بصفتها عضوا غير دائم في المجلس. |
33. También en relación con este tema del programa, el Presidente compartió con el Comité una carta que había recibido del Embajador de Bélgica, que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea. | UN | 33- وتحت هذا البند كذلك أبلغ الرئيس اللجنة برسالة تلقاها من سفير بلجيكا، التي تتولى حالياً رئاسة الاتحاد الأوروبي، وترد هذه الرسالة في المرفق. |
El Ministro se refirió a la notable historia de integración de la CARICOM y señaló que la información y la experiencia reunidas durante su visita serían transmitidas a la región de África a través del Presidente Mugabe, cuyo país ocupa actualmente la presidencia de la Organización de la Unidad Africana así como la del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico. | UN | وأشار الوزير إلى تاريخ الجماعة الكاريبية الذي يدعو إلى اﻹعجاب في مجال التكامل وقال إنه سينقل ما اكتسبه من معلومات وما استخلصه من دروس خلال زيارته إلى المنطقة اﻷفريقية وإلى الرئيس موغابي الذي تشغل بلاده حاليا رئاسة منظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
En mi calidad de representante del país que ocupa actualmente la presidencia de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, tengo el honor de informarle de que el Comité sobre Palestina de la Organización de la Conferencia Islámica celebró una reunión en Nueva York el 23 de marzo de 1993 con el objeto de examinar la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. | UN | بوصفي ممثل البلد الذي يتولى حاليا رئاسة المؤتمر الاسلامي لوزراء الخارجية، يشرفني أن أبلغكم بأن لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي عقدت اجتماعا في نيويورك، يوم ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣، للنظر في الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
3. Portugal, que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea, y Francia, miembro permanente del Consejo de Seguridad y que presidirá la Unión Europea a partir del próximo mes de julio, deberían también tomar más iniciativas y evitar caer en la trampa hábilmente montada por Rwanda de instrumentalizar el genocidio. | UN | 3 - البرتغال، التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأوروبي، وفرنسا، العضو الدائم بمجلس الأمن والتي سترأس الاتحاد الأوروبي اعتبارا من تموز/يوليه المقبل، أن تتخذا أيضا المزيد من المبادرات وأن تتجنبا السقوط في فخ البحث عن وثائق الإبادة الجماعية التي ارتكبتها رواندا بوحشية. |
Tengo el honor de informar a Vuestra Excelencia de que el Reino de Arabia Saudita ostenta actualmente la presidencia de la Liga de los Estados Árabes para el año 2007 y de que los días 28 y 29 de marzo de 2007 se celebró en Riad la 19a Cumbre Árabe. | UN | أتشرف بأن أفيد سموكم الكريم بأن المملكة العربية السعودية تتولى حاليا رئاسة الجامعة العربية لعام 2007 وقد انعقدت القمة العربية التاسعة عشر في الرياض خلال الفترة من 9-10 ربيع الأول 1428 الموافق 28-29 آذار/مارس 2007. |
De conformidad con la práctica establecida y con la resolución 2003/31 del Consejo Económico y Social, un grupo integrado por los cinco presidentes de los grupos regionales, el presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente en las cuestiones de organización. | UN | ووفقا للممارسة المتّبعة ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/31، أُنشئ فريق يتألّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة الرئيس في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la práctica establecida y con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, un grupo integrado por los cinco presidentes de los grupos regionales, el presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente en las cuestiones de organización. | UN | ووفقا للممارسة المتّبعة ولقرار قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39، أُنشئ فريق يتألّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة الرئيس في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la práctica establecida y con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, un grupo integrado por los presidentes de los cinco grupos regionales, el presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente en las cuestiones de organización. | UN | وعملا بالممارسة المتّبعة وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39، أُنشئ فريق مؤلف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثل الدولة التي تتولى حاليا رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة الرئيس في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la práctica establecida y con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, un grupo integrado por los Presidentes de los cinco grupos regionales, el Presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente en las cuestiones de organización. | UN | وعملاً بالممارسة المتّبعة وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39، أُنشئ فريق مؤلّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولّى حاليا رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة الرئيس في معالجة الأمور التنظيمية. |
De conformidad con la práctica establecida y con la resolución 1991/39 del Consejo Económico y Social, un grupo integrado por los Presidentes de los cinco grupos regionales, el Presidente del Grupo de los 77 y China y el representante u observador del Estado que ocupa actualmente la presidencia de la Unión Europea ayudarán al Presidente en las cuestiones de organización. | UN | وعملاً بالممارسة المتّبعة وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1991/39، أُنشئ فريق مؤلّف من رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس ورئيس مجموعة الـ77 والصين وممثّل الدولة التي تتولّى حاليا رئاسة الاتحاد الأوروبي أو مراقب عنها لمساعدة الرئيس في معالجة الأمور التنظيمية. |
La tercera reunión ministerial de la plataforma de coordinación sobre estrategias para el Sahel se celebró el 18 de noviembre de 2014 en el Centro Internacional de Conferencias de Bamako y estuvo presidida por el Excmo. Sr. Abdoulaye Diop, Ministro de Relaciones Exteriores, Integración Africana y Cooperación Internacional de la República de Malí, que ocupa actualmente la presidencia de la plataforma. | UN | ١ - دار الاجتماع الوزاري الثالث للمنبر المعني بتنسيق الاستراتيجيات من أجل منطقة الساحل في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، في المركز الدولي للمؤتمرات بباماكو. وترأس هذا الاجتماع السيد عبد الله ديوب، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي والتعاون الدولي في جمهورية مالي، التي تتولى حاليا رئاسة المنبر. |
Dado que mi país ocupa actualmente la presidencia de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, deseo manifestar nuestra preocupación por el ritmo lento de las ratificaciones de la Convención pertinente e instar a los Estados que aún no lo hayan hecho a que concluyan lo antes posible su proceso de ratificación de modo que la Convención pueda entrar en vigor a la mayor brevedad. | UN | ونظرا ﻷن بلدي يتولى حاليا رئاسة اللجنة التي تعد لتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، فإنني أود اﻹعراب عن القلق إزاء بطء خطى عملية التصديق على الاتفاقية، وحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية حتى اﻵن على أن تنهي عملية التصديق عليها بأسرع ما يمكن حتى يتسنى للاتفاقية أن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
En mi calidad de representante del país que ocupa actualmente la presidencia de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, tengo el honor de transmitirle adjunta la declaración de los Jefes de Estado de la Federación de Rusia, la República de Armenia, la República de Belarús, la República de Kazajstán, la República Kirguisa y la República de Tayikistán, de 28 de abril de 2003 (véase el anexo). | UN | يشرفني، بوصفي ممثلا للبلد الذي يتولى حاليا رئاسة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، أن أحيل طيه إليكم البيان الصادر في 29 نيسان/أبريل 2003 عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان (انظر المرفق). |
En mi carácter de representante del país que ocupa actualmente la presidencia de la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración sobre el Afganistán dada a conocer el 19 de noviembre de 2003 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي ممثلا للبلد الذي يتولى حاليا رئاسة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، أن أحيل إليكم طيه بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في المنظمة، الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن أفغانستان (انظر المرفق). |
El Sr. Ndimeni (Sudáfrica) dice que su país ocupa actualmente la presidencia de la Comisión de Desarrollo Social y espera que el proyecto de resolución que se acaba de aprobar sea la base de las decisiones que se tomen en el próximo período de sesiones y en el examen decenal de la Cumbre de Copenhague. | UN | 7 - السيد انديميني (جنوب أفريقيا): قال إن بلده يتولى حاليا رئاسة لجنة التنمية الاجتماعية ويتوقع أن يوفر مشروع القرار الذي تم اعتماده للتو الأساس الذي سيستند إليه في صياغة نتائج الدورة المقبلة واستعراض المتابعة الذي سيجرى بعد انقضاء عشر سنوات على مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente, puesto que Etiopía ocupa actualmente la presidencia de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), el comunicado de la 39ª sesión extraordinaria del Consejo de Ministros de la IGAD, celebrada en Malabo el 28 de junio de 2011. | UN | يشرفني، وإثيوبيا تتولى حاليا رئاسة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (الهيئة)، أن أحيل إليكم البيان الصادر عن الدورة الاستثنائية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء الهيئة الذي عُقد في مالابو يوم 28 حزيران/يونيه 2011. |
El 13 de enero de 2003 dirigió una carta en nombre del Comité al Representante Permanente de Grecia, cuyo país ostenta actualmente la presidencia de la Unión Europea, en la que expresa el sincero deseo del Comité de que el provechoso diálogo que el Comité y la Unión Europea establecieron en 1997 siga ampliándose y fortaleciéndose durante los seis meses venideros. | UN | 23 - في 13 كانون الثاني/يناير 2003، وجه رسالة بالنيابة عن اللجنة إلى الممثل الدائم لليونان، الذي يتولى بلده حالياً رئاسة الاتحاد الأوروبي، معرباً عن رغبة اللجنة الصادقة في استمرار تطور الحوار المفيد الجاري بين اللجنة ووفد الاتحاد الأوروبي منذ عام 1997، وأن يتعزز على مدى الأشهر الستة التالية. |