"actuando en nombre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحسابها
        
    • تعمل باسم
        
    • يتصرف باسم
        
    • أعلن باسم
        
    • يتصرفوا باسم
        
    • تتصرف باسم
        
    • ومتصرفاً باسم
        
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN )أ( المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    Cuando las oportunidades económicas no se nivelen, el Estado, actuando en nombre del pueblo, promoverá las iniciativas necesarias a través de medidas de intervención que acrecienten los ingresos y redistribuyan la riqueza. UN وعندما لا تتساوى الفرص الاقتصادية، ستشرع الدولة، التي تعمل باسم الشعب، في اتخاذ تدابير التدخل اللازمة لزيادة الدخل وإعادة توزيع الثروات.
    actuando en nombre de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno; UN وإذ يتصرف باسم مؤتمر رؤساء الدول والحكومات؛
    1. El PRESIDENTE INTERINO actuando en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, que es el Depositario de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y sus Protocolos anexos, declara abierta la Tercera Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención. UN 1- الرئيس المؤقت أعلن باسم الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر فضلاً عن البروتوكولات المرفقة بها افتتاح المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة المعني باستعراض الاتفاقية.
    Los intermediarios ponen en contacto a un proveedor y un receptor y organizan y facilitan transacciones de armas para obtener un beneficio material sin asumir necesariamente la propiedad de las armas o actuando en nombre de una de las dos partes. UN ويجمع السماسرة بين الجهات الموردة والمتلقية ويعقدون ويسهّلون صفقات الأسلحة لجني نفع مادي منها دون أن يملكوا الأسلحة بالضرورة أو يتصرفوا باسم أحد الطرفين.
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    a) La Empresa, actuando en nombre propio o en virtud de un arreglo conjunto; UN (أ) المؤسسة، لحسابها الخاص أو في إطار ترتيب مشترك؛
    La situación en la República Democrática del Congo fue remitida de manera voluntaria a la Corte por nuestras autoridades, actuando en nombre de las poblaciones de nuestro país, que ha sido asolado por lo que algunos podrían denominar con acierto como la primera guerra mundial africana. UN إن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد أحيلت إلى المحكمة طواعية من جانب السلطات في بلدي التي تعمل باسم السكان في بلدنا الذي عصفت به ما درج البعض على وصفها عن حق بالحرب العالمية الأفريقية الأولى.
    47. Hay que recordar que recientemente Botswana, Zimbabwe y Sudáfrica, actuando en nombre de la Organización de la Unidad Africana, lograron prevenir un conflicto armado en Lesotho. UN ٤٧ - ومضى قائلا إنه ينبغي تذكر أن بوتسوانا، وزمبابوي وجنوب افريقيا، نجحت مؤخرا، وهي تعمل باسم منظمة الوحدة الافريقية، في منع نزاع مسلح كان من الممكن أن ينشب في ليسوتو.
    Bah presentó al empresario a un imán principal de Freetown, que estaba actuando en nombre del grupo de mercenarios. UN وقدم باه رجل الأعمال لأحد كبار الأئمة في فريتاون، كان يتصرف باسم جماعة المرتزقة.
    1.2 El 22 de abril de 2010, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, actuando en nombre del Comité, decidió que la admisibilidad de la comunicación debía examinarse por separado del fondo. UN 1-2 وفي 22 نيسان/أبريل 2010، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، وهو يتصرف باسم اللجنة، النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1. El PRESIDENTE PROVISIONAL, actuando en nombre del Secretario General de las Naciones Unidas, que es el Depositario de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, así como de sus protocolos anexos, declara abierta la Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención. UN 1- الرئيس المؤقت أعلن باسم الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديع اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات المرفقة بها، افتتاح اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    Los intermediarios ponen en contacto a un proveedor y un receptor y organizan y facilitan transacciones de armas para obtener un beneficio material sin asumir necesariamente la propiedad de las armas o actuando en nombre de una de las dos partes. UN ويجمع السماسرة بين الجهات الموردة والمتلقية ويعقدون ويسهّلون صفقات الأسلحة لجني نفع مادي منها دون أن يملكوا الأسلحة بالضرورة أو يتصرفوا باسم أحد الطرفين.
    Sin embargo, en otros casos podría ser evidente que los contingentes nacionales estaban actuando en nombre del Estado que los envió. UN بيد أنه قد يكون من الواضح في حالات أخرى أن الوحدات الوطنية تتصرف باسم الدولة المرسلة لها.
    1.2 El 12 de febrero de 2008, a instancias del Estado parte, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, actuando en nombre del Comité, decidió examinar la admisibilidad de la comunicación junto con el fondo. UN 1-2 وفي 12 شباط/فبراير 2008 قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة بناء على طلب من الدولة الطرف، ومتصرفاً باسم اللجنة، أن يُنظَر في مسألة مقبولية البلاغ بصورة مستقلة عن النظر في أسسه الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more