"acuerdo a largo plazo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاق طويل الأجل
        
    • الاتفاقات الطويلة الأجل
        
    El solicitante formaliza las órdenes de compra directamente con cargo al acuerdo a largo plazo. UN ترسل الجهة الطالبة أوامر الشراء بناء على الاتفاق طويل الأجل مباشرة.
    El solicitante formaliza las órdenes de compra directamente con cargo al acuerdo a largo plazo. UN ترسل الجهة الطالبة أوامر الشراء بناء على الاتفاق طويل الأجل مباشرة.
    En la mayoría de las organizaciones, el tipo de acuerdo a largo plazo se elegía sobre la base de la práctica consuetudinaria o de lo que estaban haciendo otras organizaciones en lugar de recurrir a un enfoque predeterminado y sistemático. UN وفي معظم المؤسسات، كان يجري اختيار نوع الاتفاق طويل الأجل على أساس الممارسة المعتادة أو ما تفعله المؤسسات الأخرى، وليس وفقاً لنهج منهجي محدد سلفاً.
    Se recopilaban sistemáticamente las lecciones extraídas de cada acuerdo a largo plazo UN كانت تجمع بانتظام الدروس المستفادة من كل من الاتفاقات الطويلة الأجل
    Se observó, además, que se habían expedido órdenes de compra para la entrega de existencias a otros siete países, por un valor de aproximadamente 1 millón de dólares, que no estaban incluidas en el acuerdo a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه صدرت طلبات شراء لإيصال مخزون سلعي إلى سبعة بلدان أخرى، بلغت قيمتها نحو مليون دولار ولم تُدرج في قائمة الاتفاقات الطويلة الأجل.
    Los términos establecidos en el acuerdo a largo plazo eran suficientemente precisos como para abarcar las futuras necesidades y el solicitante podía formalizar directamente las órdenes de compra con cargo al acuerdo. UN الشروط المنصوص عليها في الاتفاق طويل الأجل دقيقة بما فيه الكفاية لتغطية الاحتياجات في المستقبل، ويمكن للجهة الطالبة إرسال أوامر الشراء مباشرة بناء على هذا الاتفاق.
    Además, según la Comisión Europea, la licitación secundaria exigía una decisión separada, concreta y oficial respecto de la adjudicación, además de la decisión inicial sobre la adjudicación del propio acuerdo a largo plazo. UN وفي المفوضية الأوروبية، علاوة على ذلك، يقتضي تقديم العطاءات الثانوية قرارا خاصا منفصلا وإرساء رسميا للعطاء بالإضافة إلى القرار المبدئي المتخذ بشأن الاتفاق طويل الأجل ذاته.
    Los Inspectores desean destacar que el hecho de evaluar en la medida posible los costos y beneficios de establecer un acuerdo a largo plazo constituye una importante etapa en el proceso de planificación de las adquisiciones y de formulación de estrategias, así como a los efectos de decidir si se establece o no el correspondiente acuerdo a largo plazo. UN وهما يودان التأكيد على أن تقييم التكاليف والمنافع الناجمة عن إبرام الاتفاق طويل الأجل قدر الإمكان يمثل خطوة هامة في عملية تخطيط المشتريات وإعداد استراتيجيتها، وفي اتخاذ قرار بإبرام الاتفاق من عدمه.
    En muchos casos, los beneficios de un acuerdo a largo plazo eran más que meramente financieros y podían establecerse fórmulas para tener en cuenta, entre otras cosas, la satisfacción de los clientes, la relación entre calidad y precio, las eficiencias administrativas y el tiempo ganado para realizar adquisiciones más complejas. UN وفي كثير من الأحيان، تكون المنافع العائدة من الاتفاق طويل الأجل أكثر من مجرد منافع مالية، ويمكن إعداد صيغ تأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، رضا العملاء، والحصول على أعلى جودة بأفضل الأسعار، وأوجه الكفاءة الإدارية، والوقت الإضافي الذي سيتاح للمشتريات الأكثر تعقيدا.
    Entre las medidas para reducir los riesgos cabía señalar la adjudicación del acuerdo a largo plazo a muchos proveedores, la necesidad de que se consignaran precios fijos o máximos por unidad y la inclusión en el contrato de posibles supuestos de fijación de precios. UN فيمكن أن تشمل التدابير الرامية إلى الحد من المخاطر منح الاتفاق طويل الأجل لكثير من الموردين، وطلب أسعار ثابتة أو أسعار قصوى للوحدات، وإدراج سيناريوهات التسعير المحتملة في العقد.
    76. Los Inspectores consideraron que el proveedor era miembro del equipo encargado de las adquisiciones una vez que se hubiese adjudicado el correspondiente acuerdo a largo plazo. UN 76 - اعتبر المفتشان المورّد عضوا في فريق المشتريات بمجرد إرساء عقد الاتفاق طويل الأجل.
    Tipo de acuerdo a largo plazo UN نوع الاتفاق طويل الأجل
    54. En la mayoría de las organizaciones, el hecho de que un acuerdo a largo plazo estuviese sujeto a la supervisión del comité encargado de la revisión de los contratos de adquisición dependía de que su valor estimado rebasase los límites de adquisición previamente establecidos. UN 54 - وفي غالبية المؤسسات، يتوقف خضوع الاتفاق طويل الأجل لرقابة لجنة استعراض عقود المشتريات على ما إذا كانت قيمته التقديرية تتجاوز العتبات المحددة سلفاً للشراء.
    Cuando el valor estimado de un acuerdo a largo plazo no abarcaba toda su vigencia, podía evitarse el examen de tales contratos y su prórroga por el comité encargado de la revisión de los contratos de adquisición a pesar de que el valor total fuese superior al límite establecido para revisarlo. UN وحيثما لا تشمل القيمة التقديرية لعقود الاتفاق طويل الأجل عمر الاتفاق بكامله، يمكن أن تتجنب هذه العقود وفترات تمديدها الاستعراض من قِبل لجنة استعراض عقود المشتريات رغم تجاوز القيمة الإجمالية عتبة الاستعراض.
    Por ejemplo, un acuerdo a largo plazo de la OPS exigía que el proveedor otorgase a la organización un 42% de descuento del precio al por menor en los Estados Unidos de los servidores y un 30% de descuento del precio al por menor, también en ese país, de las computadoras de escritorio y de las computadoras portátiles. UN وعلى سبيل المثال، يشترط الاتفاق طويل الأجل لمنظمة الصحة للبلدان الأمريكية على المورد تزويد المنظمة بخصم قيمته 42 في المائة عن سعر التجزئة بالولايات المتحدة في حالة أجهزة الخوادم وخصم نسبته 30 في المائة على أسعار التجزئة في الولايات المتحدة للحواسيب المكتبية والحواسيب المحمولة.
    70. Los recursos, mecanismos y conocimientos especializados necesarios para la gestión de los contratos dependen de la envergadura y de la complejidad del correspondiente acuerdo a largo plazo, del bien o servicio que vaya a adquirirse y del carácter de las actividades contractuales. UN 70 - وكانت الموارد والأدوات والمهارات اللازمة لإدارة العقود تتوقف على حجم الاتفاق طويل الأجل وتعقيده، والسلعة أو الخدمة المطلوب شراؤها، وطبيعة العمل المتعاقد عليه.
    La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA informó a la Junta de que hará todo lo posible para garantizar que se lleve a cabo un proceso de licitación apropiado y que se cumplan estrictamente las limitaciones establecidas en el acuerdo a largo plazo. UN وأبلغ القسم المجلس بأنه سيبذل قصارى جهوده لضمان التقيد على النحو الملائم بعملية طلب تقديم العطاءات، والامتثال الصارم للاشتراطات الواردة في الاتفاقات الطويلة الأجل.
    B. Elección del tipo de acuerdo a largo plazo adecuado 32 - 43 19 UN باء - اختيار النوع السليم من الاتفاقات الطويلة الأجل 32-43 14
    B. Elección del tipo de acuerdo a largo plazo adecuado UN باء - اختيار النوع السليم من الاتفاقات الطويلة الأجل
    87. En la Comisión Europea, a raíz de la rescisión de acuerdos a largo plazo múltiples en cascada, habían de realizarse una evaluación de los riesgos en relación con la seguridad del suministro y un análisis económico antes de decidir si se mantenía el acuerdo a largo plazo existente con un único contratista. UN 87 - وفي المفوضية الأوروبية، بعد إنهاء العقد في حالة الاتفاقات الطويلة الأجل المتعددة في سلسلة تعاقبية، يتعين إجراء تقييم للمخاطر المتعلقة بأمن الإمدادات وتحليل اقتصادي قبل اتخاذ قرار بالاستمرار في الاتفاق طويل الأجل القائم مع مقاول واحد فقط.
    Estas políticas permiten a las dependencias institucionales usar el acuerdo a largo plazo de otro organismo sin necesidad de que un Comité de Supervisión de Adquisiciones realice más exámenes (cuando se cumplan ciertas condiciones, eliminando así la duplicación del trabajo y aumentando la flexibilidad y la velocidad). UN وتسمح هذه السياسات للوحدات التجارية باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل التي تخص وكالة أخرى دون قيام لجنة استعراض المشتريات بإجراء استعراض آخر (عند تلبية شروط معينة، مما يقلل من ازدواجية العمل ويزيد من المرونة والسرعة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more