Se calcula que las afluencias a México se mantendrán firmes, fortalecidas también por el Acuerdo de Libre Comercio firmado recientemente con la UE. | UN | وينتظر أن تظل التدفقات الواردة إلى المكسيك قوية بدعم كذلك من اتفاق التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي الذي وقع مؤخرا. |
conformidad con el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos (1989-1994). | UN | عضو محكمة الطعن الاستثنائية المنشأة بموجب اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية |
No obstante, el grupo logró un Acuerdo de Libre Comercio Centroeuropeo (CEFTA). | UN | غير أن المجموعة تمكنت من التوصل الى اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى. |
La Unión Europea y los países del CCG están considerando la posibilidad de concertar un Acuerdo de Libre Comercio. | UN | كما يدرس الاتحاد اﻷوروبي ودول مجلس التعاون الخليجي عقد اتفاق للتجارة الحرة. |
Por tanto hay pocos progresos que comunicar aparte de la sanción de la Ley de educación superior de Bosnia y Herzegovina y la ratificación del Acuerdo de Libre Comercio Centroeuropeo. | UN | ومن ثم لم يحرز تقدم تجدر الإشارة إليه بخلاف اعتماد قانون البوسنة والهرسك للتعليم العالي، الذي طال أمد تأجيله، والتصديق على اتفاقية التجارة الحرة لأوروبا الوسطى. |
Las conversaciones sobre el trazado de la frontera entre ambos Estados prosiguen, y el 1° de febrero de 2002 se firmó un Acuerdo de Libre Comercio. | UN | ولا تزال المحادثات جارية بشأن تعيين الحدود بين الدولتين وقد وقعت اتفاقية للتجارة الحرة في 1 شباط/فبراير 2002. |
Mi país ha pasado a ser miembro de pleno derecho de la Iniciativa de Europa Central y a partir del año próximo formará parte del Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central (ALCEC). | UN | وأصبح بلدي عضوا كامل العضوية فـي مبادرة وسط أوروبا، وسيصبح في العام القادم جزءا من اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى. |
También han expresado su intención de trabajar en pos del libre comercio mediante el establecimiento del Acuerdo de Libre Comercio para el Asia meridional. | UN | وأعربت أيضا عن اعتزامها مواصلة التجارة الحرة من خلال وضع اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا. |
El Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile es otro ejemplo más. | UN | ويعد اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي مثالاً آخر على ذلك. |
Las medidas antidumping se han suprimido también en el Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y Chile. | UN | وألغيت مكافحة الإغراق أيضاً في اتفاق التجارة الحرة بين كندا وشيلي. |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Canadá y los Estados Unidos de América | UN | اتفاق التجارة الحرة بين كندا والولايات المتحدة الأمريكية |
Acuerdo de Libre Comercio entre los Gobiernos de los Países de América Central y el Gobierno de la República de Chile | UN | اتفاق التجارة الحرة بين حكومات بلدان أمريكا الوسطى وحكومة جمهورية شيلي |
Acuerdo de Libre Comercio entre México, El Salvador, Guatemala y Honduras | UN | اتفاق التجارة الحرة بين المكسيك والسلفادور وغواتيمالا وهندوراس |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica | UN | اتفاق التجارة الحرة بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا |
También hay varios capítulos sobre la competencia en el Acuerdo de Libre Comercio Canadá/Israel y en el Tratado de Libre Comercio Canadá/Costa Rica. | UN | كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
Uno de los resultados tangibles de este esfuerzo es un Acuerdo de Libre Comercio, suscrito hace apenas algunos meses. | UN | وإحدى النتائج الملموسة التي أحرزها ذلك الجهد هي اتفاق التجارة الحرة الذي تم التوقيع عليه قبل أشهر قليلة فقط. |
También hay varios capítulos sobre la competencia en el Acuerdo de Libre Comercio Canadá-Israel y en el Tratado de Libre Comercio Canadá-Costa Rica. | UN | كما يتضمن اتفاق التجارة الحرة بين كندا وإسرائيل واتفاق التجارة الحرة بين كندا وكوستاريكا فصولاً تتعلق بالمنافسة. |
Ucrania y Turquía examinarán la posibilidad de concertar un Acuerdo de Libre Comercio. | UN | وستدرس أوكرانيا وتركيا امكانية إبرام اتفاق للتجارة الحرة. |
vii) La influencia del Acuerdo de Libre Comercio en la política de justicia penal; | UN | `7` تأثير اتفاقية التجارة الحرة على سياسة العدالة الجنائية؛ |
Además, el Canadá y Chile firmaron un Acuerdo de Libre Comercio en noviembre de 1996 con el objetivo de facilitar el posible acceso de este último al TLC. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وقعت شيلي وكندا اتفاقية للتجارة الحرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، بهدف تيسير عملية انضمامها في آخر المطاف إلى الاتفاق المذكور. |
El Acuerdo de Libre Comercio entre los tres Estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania entró en vigor a principios de 1995. | UN | وقد بدأ في أوائل عام ٥٩٩١ سريان اتفاق منطقة التجارة الحرة بين دول البلطيق الثلاث، وهي استونيا ولاتفيا وليتوانيا. |
Esperamos confiados que en el futuro se consoliden nuestros progresos en un Acuerdo de Libre Comercio del Asia meridional. | UN | ونحـن نتطلع للمستقبل واثقيـــن من توطيد مكاسبنا في إطار ترتيب التجارة الحرة لجنوب آسيا. |
Sin embargo, han hecho suya desde entonces la causa del CEAP y sustituido su ACP por el Acuerdo de Libre Comercio de la ASEAN. | UN | إلا أنهم تبنوا منذ ذلك الحين قضية المنتدى وكأنها قضيتهم، وطوروا ترتيب التجارة التفضيلية للرابطة ليصبح ترتيب التجارة الحرة للرابطة. |
A nivel regional, Sri Lanka participó también en acuerdos comerciales Sur-Sur en el marco del acuerdo de comercio preferencial de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y el Acuerdo de Libre Comercio para el Asia Meridional, instrumentos principales de facilitación del comercio regional en el Asia meridional. | UN | كما شاركت سري لانكا، على أساس إقليمي، في الترتيبات التجارية بين بلدان الجنوب في إطار ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة جنوب آسيا ومنطقة التجارة الحرة لجنوب آسيا، وهما المنظمتان الرئيسيتان المعنيتان بتيسير التجارة اﻹقليمية في جنوب آسيا. |
Además, acordaron acelerar el estudio de viabilidad con miras a un Acuerdo de Libre Comercio. Corea del Sur y China ya han concluido un estudio de viabilidad sobre un acuerdo bilateral de libre comercio y probablemente iniciarán pronto las negociaciones oficiales. | News-Commentary | كما وعدوا بالتعاون في تطوير الطاقة المتجددة، وتحسين كفاءة الطاقة، ونزع السلاح النووي في كوريا الشمالية. كما اتفقوا فضلاً عن ذلك على التعجيل بإجراء دراسة الجدوى الخاصة باتفاقية التجارة الحرة. ولقد انتهت كوريا الجنوبية والصين بالفعل من إعداد دراسة جدوى خاصة باتفاقية ثنائية للتجارة الحرة بين البلدين، وربما يدخلان في مفاوضات رسمية قريبا. |
El mercado común adquirió dinamismo como resultado de las negociaciones relativas al Tratado de Libre Comercio Centroamérica-Estados Unidos (CAFTA), el Acuerdo de Libre Comercio Canadá-Centroamérica y la unión aduanera regional. | UN | واكتسبت السوق المشتركة المزيد من الدينمية بفضل مفاوضات اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الوسطى والاتفاق الرباعي للتجارة الحرة بين كندا وأمريكا الوسطى والاتحاد الجمركي الإقليمي. |