"acuerdo intergubernamental" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاق الحكومي الدولي
        
    • اتفاق حكومي دولي
        
    • ترتيب حكومي دولي
        
    • الهيئات الحكومية الدولية والاتفاق معها
        
    Los representantes del Instituto hicieron aportaciones sustantivas a la formulación del Acuerdo Intergubernamental sobre la Red del Ferrocarril Transasiático. UN وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية.
    Mongolia y la Federación de Rusia firmaron un protocolo sobre las normas específicas necesarias para aplicar el Acuerdo Intergubernamental sobre transporte automotor. UN وتم التوقيع على بروتوكول بشأن قواعد محددة لازمة لتنفيذ الاتفاق الحكومي الدولي بشأن النقل بالسيارات بين منغوليا والاتحاد الروسي.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la red de autopistas de Asia UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Acuerdo Intergubernamental sobre la red de autopistas de Asia UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    El inventario elaborado por la Oficina del Alto Representante servirá de base para las deliberaciones que propicien un Acuerdo Intergubernamental. UN وسيعتبر هذا الجرد الذي أعده مكتب الممثل السامي بمثابة أساس لمناقشات تفضي إلى إبرام اتفاق حكومي دولي.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Asiática de Carreteras. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Asiática de Carreteras. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    En particular, el Departamento de Información Pública realizó una activa campaña para dar a conocer la firma del Acuerdo Intergubernamental sobre la red asiática de carreteras. UN وشاركت الإدارة بنشاط بصفة خاصة في الدعاية لتوقيع الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la red de carreteras de Asia. UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق الرئيسية الآسيوية.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Asiática de Carreteras. UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية.
    En cuanto a la gestión de la globalización, entró en vigor el Acuerdo Intergubernamental sobre la red vial en Asia, que fue firmado por 28 países. UN وفي إطار إدارة العولمة، بدأ نفاذ الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطرق السريعة الآسيوية ووقعه 28 بلدا.
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Acuerdo Intergubernamental sobre la red de carreteras de Asia. Bangkok, 18 de noviembre de 2003 UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الشبكة الآسيوية للطرق الرئيسية، بانكوك، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Acuerdo Intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Toda organización internacional que no haya sido establecida por Acuerdo Intergubernamental será considerada como organización no gubernamental a los efectos del artículo 77. UN وﻷغراض المادة ٧٧، تعتبر أية منظمة غير قائمة على أساس اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية.
    Toda organización internacional que no haya sido establecida por Acuerdo Intergubernamental es considerada organización no gubernamental. UN وأي منظمة دولية غير منشأة بموجب اتفاق حكومي دولي تعتبر منظمة غير حكومية.
    La oradora rechaza esos enfoques que pretenden promover conceptos sobre los que no existe Acuerdo Intergubernamental. UN وهي تعارض الممارسات التي تسعى إلى تقديم عناصر لم يتم التوصل بشأنها إلى اتفاق حكومي دولي.
    Otros hicieron hincapié en que la elaboración de indicadores era un proceso importante y delicado que debería llevarse a cabo mediante consultas y con el pleno Acuerdo Intergubernamental. UN وأكد آخرون أن تطوير مؤشرات يُعد عملية مهمة وحساسة ينبغي أن يُضطلع بها بعد التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية والاتفاق معها بصورة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more