"acuerdo modelo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاق النموذجي
        
    • اتفاق نموذجي
        
    • الاتفاق الثنائي النموذجي
        
    • الاتفاق الموحد
        
    • اﻻتفاقات النموذجية
        
    • اتفاقية نموذجية
        
    Todo Estado que elabore su propio protocolo adicional sobre la base del acuerdo modelo hará una contribución a la seguridad internacional. UN وإن أية دولة تبرم البروتوكول الإضافي الخاص بها بالاستناد إلى الاتفاق النموذجي تقدم مساهمة في تحقيق الأمن الدولــي.
    43. El Grupo de Trabajo convino en que el acuerdo modelo debería limitarse a los aspectos administrativos, logísticos y financieros. UN ٤٣ - واتفق الفريق العامل على أن الاتفاق النموذجي ينبغي أن يقتصر على المسائل اﻹدارية والسوقية والمالية.
    El acuerdo modelo es el primero de su tipo entre la ONUDI y una institución financiera internacional de desarrollo, y se prevé concertar acuerdos análogos con otras instituciones de dicha índole. UN وهذا الاتفاق النموذجي هو أول اتفاق من نوعه يعقد بين اليونيدو ومؤسسة دولية للتمويل اﻹنمائي، ومن المتوقع إبرام اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى من هذا القبيل.
    Existe una acuciante necesidad de formular en ese sector disposiciones que, una vez aprobadas, constituyan un marco para la preparación de un acuerdo modelo sobre las comunicaciones. UN وأشار الى وجود حاجة ملحة لوضع أحكام في هذا المجال، يمكن حال اعتمادها أن تشكل اطارا ﻹعداد اتفاق نموذجي في مجال الاتصال.
    acuerdo modelo para una empresa conjunta de explotación minera de los fondos marinos UN اتفاق نموذجي لمشروع مشترك لاستخراج المعادن من قاع البحار.
    Entre otros instrumentos pertinentes cabe citar el acuerdo modelo bilateral y las recomendaciones y resoluciones de la Organización. UN وهناك صكوك أخرى من بينها الاتفاق الثنائي النموذجي وتوصيات وقرارات المنظمة.
    El ACNUR está revisando el acuerdo modelo que han de firmar todas las asociaciones nacionales. UN والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
    Por ejemplo, el acuerdo modelo de la ABA dice que: UN وينص الاتفاق النموذجي لرابطة المحامين اﻷمريكية على ما يلي:
    El párrafo 1 del artículo 11 del acuerdo modelo establece: UN وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق النموذجي على ما يلي:
    La Comisión Consultiva observa que, durante las negociaciones con tres países se introdujeron cambios al acuerdo modelo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تغييرات أدخلت على الاتفاق النموذجي أثناء التفاوض مع ثلاثة بلدان.
    Por lo tanto, no está muy clara la eficacia del acuerdo modelo. UN بناء على ذلك فإن فعالية الاتفاق النموذجي ليست واضحة.
    Mientras tanto, seguirá en vigor el acuerdo modelo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    - Cruce de fronteras: firma del acuerdo modelo sobre la facilitación de los transportes transfronterizos de importancia esencial. UN - عبور الحدود - توقيع الاتفاق النموذجي لتيسير حركة النقل ذات الأهمية الحيوية عبر الحدود.
    Mientras tanto, sigue en vigor el acuerdo modelo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وفي انتظار ذلك، يظل الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos estaba examinando el acuerdo modelo. UN وقد عكف مكتب الشؤون القانونية على استعراض الاتفاق النموذجي.
    El acuerdo modelo se ha remitido a la Oficina de Asuntos Jurídicos para que lo examine. UN وأرسل الاتفاق النموذجي إلى مكتب الشؤون القانونية للمراجعة.
    Los representantes acogieron con beneplácito el proyecto de acuerdo modelo recomendado por el grupo de expertos para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ورحّب الممثلون بمشروع الاتفاق النموذجي الذي أوصى فريق الخبراء بأن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, hemos acordado principios y recomendaciones para la incautación de los bienes de los delincuentes internacionales y hemos elaborado un acuerdo modelo para compartir los bienes incautados. UN كما اتفقنا على مبادئ وتوصيات للاستيلاء على اﻷصول التي يملكها المجرمون الدوليون، وعلى اتفاق نموذجي لتقاسم اﻷصول.
    En el caso del Banco Interamericano de Desarrollo, concluyeron con éxito las negociaciones de un acuerdo modelo. UN فقد اختُتمت بنجاح مفاوضات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لوضع اتفاق نموذجي.
    Les brindamos nuestro apoyo y facilitamos un acuerdo modelo. UN وقدمنا لهم الدعم ويسرنا التوصل إلى اتفاق نموذجي.
    Anexo. acuerdo modelo sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados UN مشروع الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    El objetivo es que el acuerdo modelo para las asociaciones nacionales quede ultimado en 2003 y entre en vigor en 2004. UN والهدف بالنسبة للرابطات الوطنية هو الانتهاء من الاتفاق الموحد في 2003، ودخوله حيز النفاذ اعتباراً من 2004.
    Los Tribunales utilizan un acuerdo modelo para los acuerdos que establecen con los Estados sobre el encarcelamiento. UN 111 - وتستخدم المحكمتان الدوليتان في الترتيبات المتعلقة بالسجون اتفاقية نموذجية مع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more