"acuerdos internacionales de inversión" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • الترتيبات المتعلقة بالاستثمار
        
    • اتفاقات استثمار دولية
        
    • اتفاقات الاستثمار الدولي
        
    • اتفاق استثمار دولي
        
    • باتفاقات استثمار دولية
        
    • واتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • اتفاقات دولية للاستثمار
        
    • اتفاقات استثمارية دولية
        
    • من اتفاقات الاستثمار
        
    acuerdos internacionales de inversión Y SU UN اتفاقات الاستثمار الدولية وبعدها الإنمائي
    Además, todos los documentos sobre los acuerdos internacionales de inversión y el Compendium of International Investment Instruments se han recogido en un CD-ROM. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت جميع وثائق اتفاقات الاستثمار الدولية ومجموعة صكوك الاستثمار الدولية في شكل قرص مدمج بذاكرة مقروءة فقط.
    Esa labor debería basarse en la experiencia adquirida por la secretaría en la ejecución de su programa de trabajo sobre acuerdos internacionales de inversión. UN وقال إنه ينبغي الاستفادة في هذا العمل من خبرة الأمانة في تنفيذ برنامج عملها بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Las actividades relacionadas con los acuerdos internacionales de inversión alcanzaron notables resultados en 2005: UN تميزت سنة 2005 بتعدد الأنشطة ذات الصلة باتفاقات الاستثمار الدولية التي أتت بنتائج هامة:
    La formación a distancia como medio de impartir capacitación sobre los acuerdos internacionales de inversión UN استخدام أسلوب التعلم عن بُعد للتدريب في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية
    Además, se preparó una nota de investigación en la que se analizaron las novedades de los acuerdos internacionales de inversión. UN وإضافة إلى ذلك، جمعت مذكرة بحثية لاستعراض آخر التطورات في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Era importante velar por que el aspecto del desarrollo se tratara adecuadamente en el derecho internacional sobre inversión, y que los acuerdos internacionales de inversión permitieran a los países atraer la IED y beneficiarse de ella. UN وقالت إن من المهم ضمان معالجة البعد الإنمائي معالجة كافية في قانون الاستثمار الدولي، وإن من المهم أن تمكن اتفاقات الاستثمار الدولية البلدان من جذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Además, los países africanos esperaban seguir recibiendo apoyo en el contexto de los acuerdos internacionales de inversión. UN وأضاف قائلاً إن البلدان الأفريقية ما زالت تعوِّل على الدعم الذي يقدَّم في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية.
    I. TENDENCIAS RECIENTES EN LOS acuerdos internacionales de inversión 4 - 31 3 UN أولاً - الاتجاهات الأخيرة التي حدثت في اتفاقات الاستثمار الدولية 3
    Además, los países africanos esperaban seguir recibiendo apoyo en el contexto de los acuerdos internacionales de inversión. UN وأضاف قائلاً إن البلدان الأفريقية ما زالت تعوِّل على الدعم الذي يقدَّم في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Taller sobre la negociación de acuerdos internacionales de inversión UN حلقة العمل المعنية بالتفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية
    Colección de publicaciones de la UNCTAD sobre temas relacionados con los acuerdos internacionales de inversión. UN سلسلة منشورات الأونكتاد عن القضايا التي تشملها اتفاقات الاستثمار الدولية.
    El universo de los acuerdos internacionales de inversión (AII) está muy fragmentado y su complejidad ha ido en aumento. UN عالم اتفاقات الاستثمار الدولية عالمٌ بالغ الانشطار ما انفك يزداد تعقيداً.
    Disposiciones de promoción de la inversión en los acuerdos internacionales de inversión. UN أحكام تشجيع الاستثمار في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    En éste se destacaban tres problemas que afectaban a los países en desarrollo en las negociaciones sobre acuerdos internacionales de inversión (AII). UN وأبرز ثلاثة تحديات تواجهها البلدان النامية عند التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    La finalidad de este programa es contribuir, en estrecha colaboración con la OMC, a la aplicación de las decisiones adoptadas en Doha en materia de inversión, teniendo en cuenta la experiencia adquirida por la UNCTAD en la ejecución de su programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión. UN ويسعى هذا البرنامج للمساعدة على تنفيذ متابعة ولاية الدوحة في مجال الاستثمار بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة خبرة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمله المعني باتفاقات الاستثمار الدولية.
    41. El programa de trabajo sobre los acuerdos internacionales de inversión se financia principalmente con recursos extrapresupuestarios. UN 41- يموَّل برنامج العمل المعني باتفاقات الاستثمار الدولية أساساً، من موارد خارجة عن الميزانية.
    La UNCTAD debería seguir sirviendo de foro para el intercambio de experiencia y la creación de consenso respecto de la formulación de acuerdos internacionales de inversión y transferencia de tecnología con el fin de promover la dimensión del desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل أداء دوره كمحفل لتبادل الخبرات وبناء توافق الآراء بشأن صياغة الترتيبات المتعلقة بالاستثمار ونقل التكنولوجيا، بغية تعزيز البعد الإنمائي لتلك الترتيبات.
    La presente nota aborda una serie no exhaustiva de cuestiones que merecen ser considerados atentamente al examinar la dimensión de desarrollo de las inversiones extranjeras directas, especialmente en el marco de la negociación de acuerdos internacionales de inversión. UN تتناول هذه المذكرة قائمة غير حصرية بمسائل تستحق تدقيق النظر فيها لدى استكشاف البُعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما في سياق التفاوض على اتفاقات استثمار دولية.
    En los últimos años habían proliferado los acuerdos internacionales de inversión de carácter bilateral, regional e interregional. UN وشهدت السنوات الأخيرة انتشار اتفاقات الاستثمار الدولي على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي.
    De este modo, a fin de año el número total de acuerdos relacionados con la inversión superó los 6.000, entre los que había más de 2.770 tratados bilaterales de inversión, 2.940 tratados sobre doble tributación y 300 acuerdos internacionales de inversión de otro tipo. UN فبلغ بذلك إجمالي عدد جميع الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار أكثر من 000 6 اتفاق في نهاية السنة، بما في ذلك أكثر من 770 2 معاهدة استثمار ثنائية، و940 2 معاهدة ازدواج ضريبي، و300 اتفاق استثمار دولي آخر.
    En 2007, se presentaron por lo menos 35 nuevos casos de este tipo de derivadas controversias de acuerdos internacionales de inversión. UN ففي عام 2007، سُجّل ما لا يقل عن 35 قضية منازعة جديدة بين مستثمرين ودول فيما يتصل باتفاقات استثمار دولية.
    2. La inversión extranjera directa (IED) y los acuerdos internacionales de inversión UN 2- الاستثمار الأجنبي المباشر واتفاقات الاستثمار الدولية
    Fomento de la capacidad de los organismos de promoción de la inversión de los países en desarrollo en lo que respecta a promover la inversión mediante las alianzas entre el sector público y el privado y la negociación de acuerdos internacionales de inversión UN بناء قدرات وكالات حماية الاستثمار في البلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال شراكات القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات دولية للاستثمار سين
    Los países de Asia y América Latina que más inversiones en el exterior han realizado son los que han concluido más acuerdos internacionales de inversión. UN وكانت الاقتصادات الرائدة في الاستثمار الخارجي من آسيا وأمريكا اللاتينية من أنشط البلدان التي أبرمت اتفاقات استثمارية دولية.
    Esto incluye más de 2.900 tratados bilaterales de inversión y más de 330 " otros " acuerdos internacionales de inversión. UN ويشمل ذلك أكثر من 900 2 معاهدة استثمار ثنائية، وما يزيد عن 330 اتفاقا آخر من اتفاقات الاستثمار الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more