"adecuada para todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملائم للجميع
        
    • المناسب للجميع
        
    • الكافي للجميع
        
    • اللائق للجميع
        
    • كافٍ للجميع
        
    • كاف للجميع
        
    • مناسب للجميع
        
    • مﻻئم للجميع
        
    • مناسبة للجميع
        
    • مناسبة لجميع
        
    • يسع الجميع
        
    • ﻻئق للجميع
        
    b) Participar en la Conferencia, y divulgar las propuestas de apoyo a la implementación del Plan Mundial de Acción, particularmente aquéllas dirigidas a garantizar una vivienda adecuada para todos. UN المشاركة في المؤتمر وإعلان المقترحات لدعم تنفيذ خطة العمل العالمية وخاصة فيما يتعلق بضمان توفير المأوى الملائم للجميع.
    39. Formular y adoptar resoluciones para fortalecer una cooperación técnica que garantice vivienda adecuada para todos. UN صياغة وتبني قرارات من شأنها تعزيز التعاون التقني لضمان توفير المأوى الملائم للجميع.
    Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    La Comisión ha examinado los medios de abordar los problemas específicos de los pobres en materia de vivienda, en la búsqueda de su objetivo de vivienda adecuada para todos. UN ودرست اللجنة طرق معالجة مشاكل المأوى المحددة للفقراء كمتابعة لهدفها المتمثل في توفير المأوى المناسب للجميع.
    Subprograma 11.2 Vivienda adecuada para todos UN البرنامج الفرعي ١١-٢ توفير المأوى المناسب للجميع
    No obstante, algunas señalaron que el indicador máximo de los resultados satisfactorios del Centro sería la consecución del objetivo de la vivienda adecuada para todos, en lugar de la reforma en materia de organización. UN إلا أن البعض لاحظ أن المؤشر النهائي لنجاح المركز هو مدى إنجاز هدف المأوى الكافي للجميع وليس الإصلاح التنظيمي.
    En el informe se afirma que los mercados por sí solos no pueden proporcionar vivienda adecuada para todos y que en determinadas circunstancias hace falta la intervención pública. UN ويدفع التقرير بأن الأسواق وحدها لا تستطيع توفير السكن اللائق للجميع وبأن تدخل الدولة لازمٌ في بعض الظروف.
    Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. UN وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    El objetivo precisa el progreso demostrado hacia la vivienda adecuada para todos con seguridad de la tenencia y acceso a los servicios fundamentales en todas las comunidades antes de 2015. UN وهذا الهدف يحتاج إلى تحقيق تقدم ملموس نحو توفير المأوى الملائم للجميع مع ضمان الحيازة والحصول على الخدمات الأساسية في كل مجتمع محلي بحلول عام 2015.
    Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Haciendo hincapié en la importancia que revisten la seguridad de la tenencia y la gobernanza urbana para el logro de la vivienda adecuada para todos y el desarrollo urbano sostenible, UN وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة،
    Esta iniciativa convierte en prioridad fundamental en la región la realización del derecho a una alimentación adecuada para todos y a todos los niveles. UN وتجعل هذه المبادرة من إعمال الحق في الغذاء الملائم للجميع وفي جميع المستويات أولوية أساسية في المنطقة.
    Vivienda adecuada para todos UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programa: Vivienda adecuada para todos UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    Subprograma 1 Vivienda adecuada para todos UN البرنامج الفرعي ١ - توفير المأوى المناسب للجميع
    Programa: Vivienda adecuada para todos UN البرنامج: توفير المأوى المناسب للجميع
    La Comisión Consultiva observa que la nueva estructura del programa comprende la dirección y gestión ejecutivas, y dos subprogramas: uno de vivienda adecuada para todos y otro de desarrollo urbano sostenible. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الهيكل البرنامجي الجديد يشمل التوجيه التنفيذي واﻹدارة وبرنامجين فرعيين أحدهما عن توفير المأوى المناسب للجميع واﻵخر عن التنمية الحضرية المستدامة.
    En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de una vivienda adecuada para todos y del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. UN فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Además, la Campaña Mundial sobre Seguridad de la Tenencia, de ONU-Hábitat, tiene como objetivo la vivienda adecuada para todos, uno de los dos temas principales del Programa de Hábitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحملة العالمية لضمان أمن الحيازة التي اضطلع بها موئل الأمم المتحدة ترمي إلى بلوغ هدف توفير المأوى اللائق للجميع وهو واحد من موضوعين رئيسيين على جدول أعمال الموئل.
    A continuación propone medidas concretas para lograr dos objetivos: el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización y una vivienda adecuada para todos. UN ثم يقترح إجراءات محددة لبلوغ هدفين: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم سريع التحضر وتوفير مأوى كاف للجميع.
    • Vivienda adecuada para todos UN ● مأوى مناسب للجميع
    La Constitución garantiza el acceso libre a las cortes y a los órganos cuasijudiciales y una asistencia jurídica adecuada para todos, incluidos los pobres. UN كما أن قانون الحقوق يضمن اللجوء الحر إلى المحاكم والأجهزة شبه القضائية كما يضمن تقديم مساعدة قانونية مناسبة للجميع ومنهم الفقراء.
    Se estimó necesario emplear esos términos flexibles, ya que no se podía formular una norma adecuada para todos los casos posibles. UN وقد رؤي ضرورة استحداث المرونة في هذين التعبيرين، لأن من المتعذر وضع قاعدة تكون مناسبة لجميع الحالات المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more