"adelantados y los países de bajos ingresos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نموا والبلدان المنخفضة الدخل
        
    • نمواً والبلدان المنخفضة الدخل
        
    • نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض
        
    • نموا وبلدان الدخل المنخفض
        
    Programas análogos para los países menos adelantados y los países de bajos ingresos de América Latina y Asia están en la fase de diseño. UN وهناك برامج مماثلة في مرحلة التصميم من أجل أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل في آسيا وأمريكا اللاتينية .
    El Grupo Asesor estuvo de acuerdo en que los países menos adelantados y los países de bajos ingresos ocuparan el lugar prioritario entre los países que recibirían apoyo técnico de la Sede y a nivel regional en las esferas abarcadas en las iniciativas sobre la crisis, a la vez que reconoció que otros países con gran número de personas vulnerables también podrían requerir atención a la mayor brevedad. UN 35 - ووافق الفريق الاستشاري على أن أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل ستكون لها الأولوية الأولى بين البلدان التي ستتلقى الدعم التقني من المقر والدعم التقني الإقليمي في مجالات مبادرات مواجهة الأزمة، مع الاعتراف بأن البلدان الأخرى التي توجد بها أعداد كبيرة من الضعفاء قد تحتاج أيضا إلى عناية مبكرة.
    En la reunión especial de alto nivel del Consejo, celebrada en abril de 2005 con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la UNCTAD, también se abordaron cuestiones relacionadas con los países menos adelantados y los países de bajos ingresos y se promovieron los vínculos entre el Programa de Acción y la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 52 - وفي الاجتماع الخاص الرفيع المستوى الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، عالج المجلس أيضا القضايا ذات الصلة بأقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل وشجع على الربط بين برنامج العمل المذكور والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Nuestro interés en los países menos adelantados y los países de bajos ingresos seguirá siendo prioritario, apoyando el desarrollo de sus capacidades para la elaboración de planes de acción en relación con los ODM, el desarrollo local y su integración en la economía mundial. UN وسيظل تركيزنا في أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل من الأولويات، إلى جانب دعم تنمية قدرات تلك البلدان في سياق خطط عمل الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المحلية والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Un tercio de ellos pertenecen al África subsahariana, y los que registran más progresos, en general, son los países menos adelantados y los países de bajos ingresos, ya que casi el 60% de los resultados positivos les corresponden a ellos. UN ويوجد ثلثا هذه البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وحققت من بينها أقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض عموما أكبر قدر من التقدم، إذ استأثرت بقرابة 60 في المائة من النتائج الإيجابية.
    Los países menos adelantados y los países de bajos ingresos han mantenido como promedio sendos porcentajes de AOD cifrados en el 30% y el 17% desde el decenio de 1980 (véase el cuadro 4). UN ولقد تمكنت أقل البلدان نموا وبلدان الدخل المنخفض من المحافظة، في المتوسط، على إجمالي حصص المساعدة الإنمائية الرسمية فوق نسبة 30 في المائة و 17 في المائة، على التوالي، منذ سنوات الثمانينات (انظر الجدول 4)().
    A este respecto, el párrafo 25 del resultado del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia (TD/B/EX(18)/3) se refería expresamente al tratamiento especial y diferencial para los países menos adelantados y los países de bajos ingresos. UN وقد أشارت الفقرة ٥٢ من نتائج استعراض منتصف المدة (TD/B/EX(18)/3) صراحة في هذا الصدد إلى مراعاة معاملة أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل معاملة خاصة وتفضيلية.
    15. Pide a la Directora Ejecutiva que, en el informe anual del Fondo, facilite información sobre el nivel de las asignaciones y de los desembolsos de recursos correspondientes a las distintas categorías de países con arreglo al método revisado, así como sobre las asignaciones y los desembolsos de recursos correspondiente a las regiones, los países menos adelantados y los países de bajos ingresos; UN ١٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم في تقرير الصندوق السنوي معلومات عن مستوى المخصصات والمبالغ المدفوعة لفئات البلدان بما يتفق مع النهج المنقح، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتخصيص الموارد للمناطق وﻷقل البلدان نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض وبتوزيع الموارد عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more