La división de responsabilidades propuesta proporcionará a la Misión capacidad suficiente para prestar servicios de comunicación estratégica, además de las funciones habituales del Portavoz. | UN | علما بان التوزيع المقترح للمسؤوليات سوف يزود البعثة بالقدرات الكافية في مجال الاتصالات الاستراتيجية، بالإضافة إلى المهام اليومية للمتحدث الرسمي. |
además de las funciones ordinarias de ese cargo, el titular será responsable de las cuestiones relativas al desarme, la desmovilización y la reintegración, la reforma de la policía y las fuerzas armadas, la seguridad y las cuestiones humanitarias. | UN | وسيتولى هذا الموظف، بالإضافة إلى المهام العادية للموظف المسؤول، مسؤوليات المهام المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح الشرطة والجيش، والأمن، والمسائل الإنسانية. |
además de las funciones especificadas en el Convenio, en particular en el artículo 20, y de conformidad con el presente reglamento, la Secretaría: | UN | بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي: |
además de las funciones relativas a la protección social, la formación de capital humano y la redistribución, existe una cuarta dimensión relacionada con la reproducción social. | UN | وبالإضافة إلى المهام المتعلقة بالحماية الاجتماعية، وتكوين رأس المال البشري وإعادة توزيعه، هناك بعد رابع يتعلق بعملية التوارث الاجتماعي. |
El Secretario General Adjunto y los funcionarios encargados de cada una de las dependencias orgánicas, además de las funciones concretas que se enumeran en el presente boletín, desempeñan las funciones generales correspondientes a sus cargos que figuran en el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5. | UN | ويؤدي وكيل اﻷمين العام والمسؤولان القائمان على رأس الوحدتين التنظيميتين المهام العامة المنوطة بمنصب كل منهم، كما هي مبينة في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5، إضافة إلى المهام المبينة في هذه النشرة. |
1.53 A fin de aprovechar al máximo los recursos, además de las funciones que ya desempeña el personal de esta Oficina se han asignado funciones adicionales. | UN | ١-٥٣ وتحقيقا ﻷقصى استفادة من الموارد المتاحة، وزعت مسؤوليات إضافية فضلا عن المهام التي يؤديها موظفو المكتب. |
La Comisión Consultiva observa que la Oficina del Portavoz, además de las funciones propias de su mandato, desempeña la labor de información pública de la Misión, tal como se indica en el párrafo 17 del informe sobre el presupuesto. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب المتحدث الرسمي، يقوم، إلى جانب المهام الاعتيادية الموكلة إليه، بالعمل الإعلامي للبعثة، كما هو مشار إليه في الفقرة 17 من تقرير الميزانية. |
además de las funciones enumeradas en el párrafo 28 de la Estrategia de Política Global, la secretaría, con arreglo al presente reglamento: | UN | بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي: |
además de las funciones enumeradas en el párrafo 28 de la Estrategia de Política Global, la Secretaría, con arreglo al presente reglamento: | UN | بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي: |
además de las funciones enumeradas en el párrafo 28 de la Estrategia de Política Global, la Secretaría, con arreglo al presente reglamento: | UN | بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي: |
El Director General y los oficiales encargados de cada una de las dependencias orgánicas desempeñan, además de las funciones concretas descritas en el presente boletín, las funciones generales propias de sus cargos, según se indica en el boletín ST/SGB/1997/5. | UN | ويتولى المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية، بالإضافة إلى المهام المحددة في هذه النشرة، المهام العامة المرتبطة بوظيفتهم، على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5. |
además de las funciones especificadas en el Convenio, en particular en el artículo 20, y de conformidad con el presente reglamento, la SecretaríaSecretaría : | UN | بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي: |
además de las funciones especificadas en el Convenio, en particular en el artículo 20, y de conformidad con el presente reglamento, la Secretaría: | UN | بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي: |
además de las funciones especificadas en el Convenio, en particular en el artículo 20, y de conformidad con el presente reglamento, la Secretaría: | UN | بالإضافة إلى الوظائف المحددة في الاتفاقية، وبخاصة في المادة 20 منها، تتولى الأمانة، وفقاً لهذا النظام، ما يلي: |
además de las funciones habituales del Servicio, la Dependencia de Redes de Área Extendida presta servicios operacionales y de mantenimiento de comunicaciones las 24 horas del día entre la Secretaría, las operaciones de mantenimiento de la paz y las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. | UN | وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم وحدة شبكة المناطق الواسعة على مدى 24 ساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |
además de las funciones habituales del Servicio, la Dependencia presta servicios operacionales y de mantenimiento de telecomunicaciones las 24 horas del día entre la Secretaría, las operaciones de mantenimiento de la paz y las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede. División de Adquisiciones | UN | وبالإضافة إلى المهام المنتظمة التي تضطلع بها الدائرة، تقدم الوحدة على مدار الساعة خدمات التشغيل والصيانة لدوائر الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الأمانة العامة وعمليات حفظ السلام ومكاتب الأمم المتحدة خارج المقر. |
además de las funciones que llevan a cabo la Oficina de la Interpol y el Centro Conjunto de Coordinación de Información Confidencial del Departamento de Policía de Belice, a las que se hace referencia en el informe anterior, también se utilizan como mecanismo de alerta temprana los canales diplomáticos de comunicación establecidos. | UN | إضافة إلى المهام التي يقوم بها قسم الإنتربول وغيرها من المهام التي يقوم بها المركز المشترك لتنسيق الاستخبارات التابع لإدارة الشرطة حسبما ورد في التقرير السابق، تستخدم قنوات الاتصال الدبلوماسية المرعية أيضا كآلية لإعطاء تحذير مبكر. |
además de las funciones que le atribuyen el decreto u otra ley escrita, la Comisión se encarga de educar al público sobre la naturaleza y el contenido de los derechos humanos, asesorar al Gobierno en temas relativos al cumplimiento de los derechos humanos, y promover y proteger los derechos humanos de todas las personas en Fiji. | UN | ويتمثل دور اللجنة، إضافة إلى المهام الأخرى الموكلة إليها بموجب المرسوم أو أي قانون مدون آخر، في تثقيف الجمهور بشأن طبيعة حقوق الإنسان وفحواها، وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل التي تؤثر على الوفاء بحقوق معينة، وتعزيز حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي وحمايتها. |
1.53 A fin de aprovechar al máximo los recursos, además de las funciones que ya desempeña el personal de esta Oficina se han asignado funciones adicionales. | UN | ١-٥٣ وتحقيقا ﻷقصى استفادة من الموارد المتاحة، وزعت مسؤوليات إضافية فضلا عن المهام التي يؤديها موظفو المكتب. |
El Director General y los funcionarios encargados de cada una de las dependencias de organización, además de las funciones concretas que se establecen en el presente boletín, desempeñan las funciones generales propias de sus cargos que se indican en el boletín ST/SGB/1997/5. | UN | ويقوم المدير العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية إلى جانب المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بأداء مهام عامة تنطبق على وظائفهم على النحو المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5. |
además de las funciones especificadas en [el artículo 23 de] la Convención, la Secretaría Permanente, de conformidad con el presente reglamento: | UN | المادة ٤٣ باﻹضافة إلى الوظائف المحددة في ]المادة ٣٢ من[ الاتفاقية، تتولى اﻷمانة، وفقا لهذا النظام، المهام التالية: |
El Secretario General Adjunto y los funcionarios encargados de cada dependencia orgánica, además de las funciones específicas enumeradas en el presente boletín, desempeñan las funciones generales que corresponden a sus cargos, de conformidad con las disposiciones del boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5. | UN | وإضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، يضطلع وكيل اﻷمين العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية بالمهام العامة المنطبقة على مناصبهم، بالشكل المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5. |