además de las publicaciones periódicas, la Universidad ha publicado varios libros sobre estudios de temas de seguridad. | UN | وبالإضافة إلى المنشورات الدورية نشرت الجامعة العديد من الكتب المتعلقة بالدراسات الأمنية. |
además de las publicaciones y los talleres de capacitación, el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales ha proporcionado apoyo técnico y ha organizado redes de conocimientos para facilitar el intercambio de experiencias entre expertos y para responder a preguntas técnicas concretas. | UN | وبالإضافة إلى المنشورات وحلقات العمل التدريبية، قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية دعماً تقنياً وطوّر شبكات المعرفة لتيسير تقاسم الخبرات فيما بين الخبراء والاستجابة للطلبات التقنية المحددة. |
además de las publicaciones que figuran más arriba, el Profesor Park ha publicado un gran número de importantes artículos y trabajos de investigación sobre geología marina a lo largo de su carrera profesional. | UN | وبالإضافة إلى المنشورات الواردة أعلاه، نشر الأستاذ بارك عددا كبيرا من المقالات الهامة والورقات البحثية بشأن الجيولوجيا البحرية خلال حياته المهنية: |
además de las publicaciones enumeradas, el candidato ha publicado editoriales y discursos en nombre del Comité de los Derechos del Niño (Ginebra) en periódicos pertinentes del Líbano y el extranjero en inglés, francés y español. | UN | وبالإضافة إلى المنشورات المذكورة أعلاه، نشر كلمات تحرير وبيانات ألقاها باسم لجنة حقوق الطفل (جنيف) في دوريات ذات صلة في لبنان والخارج باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
además de las publicaciones administrativas, la administración publica circulares informativas en que se presenta información general sobre las normas, políticas y procedimientos establecidos o explicaciones al respecto, y anuncios aislados de interés temporal o limitado a una ocasión. | UN | 14 - وبالإضافة إلى المنشورات الإدارية، تصدر الإدارة تعميمات إعلامية تتضمن معلومات عامة عن تفسير القواعد والسياسات والإجراءات المعمول بها أو تفسيرا لهذه القواعد والسياسات والإجراءات، فضلا عن إعلانات متفرقة لها أهمية لمرة واحدة أو لفترة مؤقتة. |
además de las publicaciones tradicionales sobre cuestiones de la OMC, que tienen por objeto aumentar la sensibilización y los conocimientos sobre esa organización, la CESPAO preparó a los representantes de los países árabes ante la cuarta reunión de la OMC, celebrada en Doha (noviembre de 2001). | UN | وبالإضافة إلى المنشورات التقليدية التي تصدر بشأن القضايا المتصلة بمنظمة التجارة العالمية من أجل التوعية بهذه المنظمة وزيادة المعارف المتاحة عنها، قامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بإعداد ممثلين للبلدان العربية لحضور الاجتماع الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة (تشرين الثاني/نوفمبر 2001). |