"además de los miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبالإضافة إلى أعضاء
        
    • بالإضافة إلى أعضاء
        
    • وإضافة إلى أعضاء
        
    • إلى جانب أعضاء
        
    • إضافة إلى أعضاء
        
    • بالإضافة إلى الأعضاء
        
    • وإلى جانب أعضاء
        
    • بخلاف أعضاء
        
    • وعلاوة على أعضاء
        
    • وبالإضافة إلى الأعضاء
        
    • إلى جانب الأعضاء
        
    además de los miembros del Consejo, cinco Estados Miembros de las Naciones Unidas fueron invitados a participar en la sesión. UN وبالإضافة إلى أعضاء مجلس الأمن، دعي خمسة أعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة في الجلسة.
    además de los miembros del Consejo, participaron en el debate el Observador Permanente de Palestina y alrededor de 30 representantes de Estados que no eran miembros del Consejo. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس.
    además de los miembros del Colegio, el observador de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas asistió a la sesión. UN وحضر الدورة، بالإضافة إلى أعضاء الهيئة، مراقب من منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات.
    además de los miembros del Consejo, en el debate participaron ocho Estados que no son miembros del Consejo. UN وشارك في المناقشة، إلى جانب أعضاء المجلس، ثمانية وفود من غير الدول الأعضاء في المجلس.
    además de los miembros del Comité, participaron en el examen representantes de organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, y diversos expertos. UN وشارك مشاركة نشطة في مناقشة المشروع، إضافة إلى أعضاء اللجنة، ممثلون عن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، وخبراء أفراد.
    además de los miembros del Consejo, participaron en el debate el Observador Permanente de Palestina y alrededor de 30 representantes de Estados que no eran miembros del Consejo. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، اشترك في المناقشة المراقب الدائم لفلسطين ونحو 30 من ممثلي الدول غير الأعضاء في المجلس.
    además de los miembros del Consejo, cuatro oradores que no formaban parte de este órgano expresaron sus opiniones durante la sesión. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، أعرب أربعة من غير الأعضاء في المجلس عن وجهات نظرهم في أثناء الجلسة.
    además de los miembros del Consejo, otros 15 Estados Miembros hicieron uso de la palabra durante el debate público, incluidos Alemania, en nombre de la Unión Europea, y Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، تحدث ممثلو 15 دولة أخرى من الدول الأعضاء أثناء المناقشة المفتوحة، من بينهم ممثل ألمانيا الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، وممثل كوبا الذي تحدث باسم حركة عدم الانحياز.
    además de los miembros del Consejo de Seguridad, formularon observaciones 42 Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، أدلت 42 دولة عضوا ببيانات.
    además de los miembros del Consejo, durante el debate formularon declaraciones los representantes de 19 Estados Miembros. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، أدلى ممثلو 19 دولة عضوا ببيانات خلال المناقشة.
    además de los miembros del Consejo, más de 60 delegaciones de Estados Miembros de las Naciones Unidas participaron en la reunión de un día de duración. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أكثر من 60 وفداً من عموم أعضاء الأمم المتحدة في الجلسة التي استمرت يوماً كاملاً.
    además de los miembros del Colegio, asistieron a la sesión observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وحضر الدورة، بالإضافة إلى أعضاء الهيئة، مراقبان من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    además de los miembros del Consejo, participaron en el debate los representantes de España, Etiopía, Finlandia, Italia, el Japón, Somalia, Turquía y la Unión Europea. UN وشارك في جلسة المناقشة، بالإضافة إلى أعضاء المجلس، ممثلون عن كل من إثيوبيا وإسبانيا وإيطاليا وتركيا والصومال وفنلندا واليابان والاتحاد الأوروبي.
    además de los miembros del Comité, en el debate participaron 22 países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك 22 من غير أعضاء المجلس في المناقشة.
    además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات.
    Como en ocasiones anteriores, además de los miembros del Colegio asistieron observadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y de la Organización de la Prohibición de las Armas Químicas. UN وكما حدث في الحالات السابقة، حضر الاجتماع، إلى جانب أعضاء الهيئة، مراقبان من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Como en ocasiones anteriores, además de los miembros del Colegio, participaron observadores del OIEA y de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وكما حدث في مناسبات سابقة حضر الدورة، إضافة إلى أعضاء الهيئة، مراقبون عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    El Secretario General nombrará a un máximo de nueve personas para integrar el Consejo de Administración, además de los miembros natos. UN 2 - يعين الأمين العام 9 أفراد كحد أقصى لعضوية مجلس الإدارة، بالإضافة إلى الأعضاء بحكم المنصب.
    además de los miembros del Consejo, también participaron en el debate otras 20 delegaciones, a petición de éstas y con el consentimiento del Consejo. UN وإلى جانب أعضاء المجلس، شارك في المناقشة 20 من الوفود الأخرى بناء على طلبها، وبموافقة المجلس.
    Otros voluntarios, además de los miembros de la junta, también desempeñan valiosas funciones en la recaudación de fondos. UN ويؤدي المتطوعون بخلاف أعضاء المجلس أيضا أدوارا مهمة في مجال جمع الأموال.
    En esa sesión, además de los miembros del Consejo, pudieron expresar su opinión sobre el informe del Grupo los países mencionados en él y los que tenían un interés particular en la cuestión. UN وعلاوة على أعضاء المجلس، أتاحت الجلسة أيضا للبلدان التي ذكرها تقرير الفريق أو التي لها اهتمام خاص بالمسألة أن تعرب عن آرائها بشأن التقرير.
    además de los miembros regulares, se debería permitir al GTHA que invitara a expertos del exterior a asistir a sus reuniones y participar en ellas, cuando se considerara útil. UN وبالإضافة إلى الأعضاء العاديين، ينبغي تمكين الفريق العامل المخصص من دعوة خبراء خارجيين لحضور جلساته والمشاركة فيها، إذا اُعتبر ذلك مفيداً؛
    Para que esto quede claro, además de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, en la presente votación no se puede votar por Bosnia y Herzegovina. UN ولتوضيح هذا الأمر، فإنه إلى جانب الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، لا يجوز التصويت للبوسنة والهرسك في جولة الاقتراع الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more