"aden" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدن
        
    • إيدن
        
    • آدن
        
    • آيدن
        
    • شركة معادن
        
    • وعدن
        
    El USS Cole fue atacado mientras repostaba en el puerto de Aden. Open Subtitles المدمرة الامريكية تعرضت للهجوم أثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    El USS Cole fue atacado mientras repostaba en el puerto de Aden. Open Subtitles المدمرة الامريكية تعرضتَ للهجوم اثناء تزودها بالوقود فى ميناء عدن.
    El USS Cole fue atacado mientras reabastecían en el puerto de Aden. Open Subtitles البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
    El USS Cole fue atacado mientras repostaba en el puerto de Aden. Open Subtitles البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن
    Papá dijo que Aden necesitaba tocar fondo antes de que se pudiera recuperar. Open Subtitles قال أبي أنّ على (إيدن) أن يصل للحضيض قبل أن ينهض مُجدداً.
    La presencia de las minas terrestres obstaculiza los trabajos destinados a restablecer estos servicios, y así se complican los proyectos de suministro de agua y electricidad a Aden y Abyan. UN ويعوق وجود اﻷلغام البرية الجهود الرامية الى إعادة تشغيل هذه المرافق، مما يعقد محاولات تزويد عدن وأبين بالماء والكهرباء.
    Los milicianos abrieron fuego contra los milicianos del Sr. Mohammed Hagi Aden que escoltaban a la delegación. UN وأطلق رجال الميليشيا النار على رجال ميليشيا السيد محمد حاجي عدن الذين كانوا يرافقون الوفد.
    Medidas enérgicas han disuadido a los desplazados internos de llegar a Bosasso por la dificultad en cruzar el Golfo de Aden. UN وهذه التدابير الصارمة، المتخذة ضدهم أثنت، المشردين داخلياً عن المجيء إلى بوساسو بسبب صعوبات عبور خليج عدن.
    Según informes, algunos líderes del Consejo, como el General Abdullahi Aden Nur, se habían opuesto a la formación de la nueva administración regional. UN وقيل إن بعض قادة مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي مثل الجنرال عبد الله عدن نور، يعارضون تشكيل الدولة الإقليمية الجديدة.
    En esas reuniones insistieron en su compromiso de cumplir la Declaración de Aden y convocar cuanto antes al Parlamento. UN وشددوا في تلك الاجتماعات على التزامهم ببيان عدن وبالمبادرة إلى عقد دورة للبرلمان.
    El proceso de paz sigue siendo frágil, especialmente en lo que se refiere a la aplicación de las disposiciones de la Declaración de Aden. UN ولا تزال عملية السلام هشة، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام بيان عدن.
    Al parecer, la mayor parte de ellos esperan la oportunidad ofrecida por contrabandistas de trasladarlos en un peligroso viaje a través del golfo de Aden. UN ويُقال أن معظم هؤلاء ينتظرون الفرصة التي يتيحها لهم المهربون لاصطحابهم في رحلة خطرة عبر خليج عدن.
    Las misiones dentro de Mogadiscio siguen corriendo un riesgo muy alto, especialmente fuera de la zona del Aeropuerto Internacional de Aden Adde. UN ولا يزال هناك خطر كبير جدا يحدق بالبعثات داخل مقديشو، ولا سيما خارج منطقة مطار عدن - عدي الدولي.
    En Aden los ataques con bombas y los tiroteos atribuidos a miembros de Ansar al-Sharia han tenido como blanco a funcionarios de seguridad. UN واستهدف أفراد يزعم انتماؤهم إلى جماعة أنصار الشريعة مسؤولين أمنيين في عمليات القصف وإطلاق الرصاص التي نُفذت في عدن.
    Sin embargo, en Aden se vivieron meses de inseguridad. UN بيد أن حالة انعدام الأمن استمرت طوال شهور في مدينة عدن.
    Varias plazas de Aden y Mukalla fueron atacadas o incendiadas; no hay indicios de que la policía haya intervenido a fin de preservar el derecho a la reunión pacífica. UN وتعرضت ساحات عديدة في عدن والمكلاّ للهجوم أو الحرق؛ وليس هناك ما يشير إلى تدخل الشرطة لحفظ الحق في التجمع السلمي.
    En particular, resultaron afectadas las escuelas en Aden, las cuales se estaban utilizando como centros de votación durante las elecciones presidenciales. UN وتعرضت المدارس في عدن بصفة خاصة لهجمات نظراً لاستخدامها خلال الانتخابات الرئاسية كمراكز اقتراع.
    En el sur, la lucha por el control de la provincia de Abyan ha dado lugar a desplazamientos a las zonas circundantes, incluidas Aden y Lahij y dentro de la propia provincia. UN وفي الجنوب، تسبب النزاع للسيطرة على محافظة أبين نزوح الناس إلى المناطق المجاورة، بما فيها عدن ولحج وداخل المحافظة.
    Braddock estaba en proceso de cambiar la edad de beneficiario de Aden de 23 a 30 años. Open Subtitles كان (برادوك) في خضم عمليّة تغيير سن قبض الوديعة لـ(إيدن) من 23-30 عاماً.
    Hassan Aden Ahmed, Somali Democratic Movement UN حسن آدن أحمد، الحركة الديمقراطية الصومالية
    Un momento. ¿Por qué Aden está en la lista? Open Subtitles انتظر لحظة لماذا اسم آيدن موجود بالقائمة؟
    Durante las investigaciones realizadas por el Grupo, el reclamante estuvo representado en todo momento por funcionarios contratados por la Ma ' Aden. UN وخلال تحقيقات الفريق، كان صاحب المطالبة ممثلا طيلة زمن حدوث الوقائع من مسؤولين تستخدمهم شركة معادن.
    La experiencia de su país, como receptor de ayuda, le hacen tener en gran aprecio al PNUD que, por ejemplo, ha apoyado la creación de talleres de capacitación para personas con discapacidades en Sanáa y Aden. UN وقال إن خبرة بلده بوصفه بلدا متلقيا تجعله يقدر البرنامج تقديرا عاليا ﻷنه مثلا، قدم الدعم ﻹقامة حلقتي تدريب للمعوقين في صنعاء وعدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more