"adherirse a la convención contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى اتفاقية مناهضة
        
    • اﻻنضمام الى اتفاقية مناهضة
        
    Por último, Viet Nam estaba considerando favorablemente la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y otros convenios de la OIT, y ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأخيراً، فإن فييت نام تنظر بإيجابية في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقيات أخرى تابعة لمنظمة العمل الدولية، وفي التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Respecto de las denuncias sobre detenciones arbitrarias y tratos crueles, inhumanos o degradantes a los detenidos, preguntó si el Irán tenía la intención de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a su Protocolo Facultativo. UN وفيما يتعلق بتقارير تتصل بالتوقيف التعسفي وبمعاملة المحتجزين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، تساءلت استونيا عما إذا كانت إيران تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري.
    19. La República Democrática Popular Lao examinará primero la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y desea aplicar el tratado antes de examinar su Protocolo Facultativo. UN 19- ستنظر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب أولاً، وهي ترغب في تنفيذ المعاهدة أولاً قبل أن تنظر في بروتوكولها الاختياري.
    88.4 Examinar la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura (Marruecos); UN 88-4- أن تفكر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (المغرب)؛
    88.5 Estudiar la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura (Nigeria); UN 88-5- أن تنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (نيجيريا)؛
    Sin embargo, Jamaica está considerando la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN إلا أن جامايكا تنظر حالياً في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Viet Nam está llevando a cabo los procedimientos necesarios para ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y considerando la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتقوم فييت نام حاليا بإجراءات التصديق في ما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وهي بصدد التفكير في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Libia preguntó por el sistema utilizado en los servicios de atención de la salud destinados a los trabajadores migratorios y apreció las medidas adoptadas por el Estado para adherirse a la Convención contra la Tortura y para estudiar la posibilidad de hacer otro tanto con los dos Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وطلبت معلومات عن نظام الرعاية الصحية الذي تنوي دولة الإمارات اتباعه فيما يخص العمال المهاجرين، وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الدولة في سبيل الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبحث إمكانية الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    2. adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Azerbaiyán); UN 2- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (أذربيجان)؛
    Agregó que el Gobierno estaba haciendo los estudios necesarios para determinar rápidamente la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأضاف أن الحكومة تجري الدراسات الضرورية لكي تقرّر بسرعة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    43. El Comité toma nota de que el Estado parte está examinando la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 43- تحيط اللجنة علماً بنظر الدولة الطرف في مسألة الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    84.21 adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a su Protocolo Facultativo, así como a la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia). UN 84-21- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق بها، وإلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)؛
    94.2 adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Nueva Zelandia); UN 94-2- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (نيوزيلند)؛
    86.8 adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes e incorporar sus disposiciones a la legislación interna (Australia); UN 86-8- الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإدراج أحكامها في القانون المحلي (أستراليا)؛
    1. Amnistía Internacional (AI) tomó nota del informe nacional presentado para el Examen Periódico Universal (EPU) de 2009, en el que Viet Nam manifestaba su voluntad de considerar la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 1- أشارت منظمة العفو الدولية إلى التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009، حيث أعربت فييت نام عن التزامها بالنظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    d) adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y presentar los informes pendientes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de los Derechos del Niño; UN (د) الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقديم التقارير المنتظرة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل؛
    d) adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y presentar informes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de los Derechos del Niño; UN (د) الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل؛
    Seguir cumpliendo sus obligaciones de conformidad con los tratados internacionales y considerar la posibilidad (Argelia) de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (Argelia, Azerbaiyán, Francia, Japón, República Checa) y su Protocolo Facultativo (Azerbaiyán, República Checa) y procurar ratificarlos a la brevedad posible (México). UN مواصلة الوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية وكذا النظر في إمكانية (الجزائر) الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب (الجزائر، أذربيجان، الجمهورية التشيكية، فرنسا، اليابان) وبروتوكولها الاختياري (أذربيجان، الجمهورية التشيكية) ومواصلة جهودها من أجل التصديق عليهما عاجلاً (المكسيك).
    86.9 Considerar la posibilidad de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y al segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Brasil); UN 86-9- النظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرازيل)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more