"adherirse a la convención sobre el estatuto" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع
        
    El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    El Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١.
    El Comité alienta, por otra parte, al Estado parte a adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y a su Protocolo de 1967. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    El país estaba estudiando la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas. UN وتوجد إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص عديمي الجنسية قيد الدراسة.
    Además, el Estado parte debe considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas (1954) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية (1954) والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية (1961).
    82.3 adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954. UN 82-3 الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Señalen si el Estado parte se plantea la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN ويرجى بيان إن كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية اللجوء لعام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Al respecto, sírvanse indicar si el Estado parte considera la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    Debe considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Debe considerar la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967. UN وينبغي أن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    El Comité recomienda además que el Gobierno solicite asistencia de organizaciones internacionales, entre ellas la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y estudie la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. UN وتوصي أيضا بأن تلتمس الحكومة المساعدة من المنظمات الدولية، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأن تنظر في الانضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول ٧٦٩١ الخاصين بوضع اللاجئين.
    El Comité sugiere también que el Estado Parte estudie la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para Reducir los casos de Apatridia de 1961. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية سنة ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية واتفاقية سنة ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    El Comité sugiere también que el Estado Parte estudie la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para Reducir los casos de Apatridia de 1961. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية سنة ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية واتفاقية سنة ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    - adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; UN - الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع عديمي الجنسية وكذلك إلى اتفاقية عام 1961 لتخفيض حالات انعدام الجنسية؛
    Mongolia ha tomado la iniciativa de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, iniciativa ésta que se acoge con satisfacción. UN وتسعى منغوليا حاليا إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1997، وهذا أمر يحظى بالترحيب.
    También acoge con satisfacción la información de que el Estado Parte está adoptando medidas para adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الدولة الطرف تضطلع بأنشطة بهدف الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام 1967 الملحق بها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte estudie la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967 y establezca un marco jurídico amplio para el tratamiento de los refugiados. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى بروتوكولها لعام 1967 وأن تسن إطاراً قانونياً شاملاً ينظم معاملة اللاجئين.
    Recomienda asimismo al Estado parte que considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN وهي توصي كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y a otros instrumentos internacionales conexos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وغيرها من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y otros instrumentos jurídicos internacionales conexos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين وغيرها من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    p) Reitera su llamamiento a los Estados para que consideren la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y alienta al ACNUR a seguir promoviendo nuevas adhesiones a ambos instrumentos, así como su plena aplicación por los Estados; UN (ع) تكرر دعوتها إلى الدول للنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 وتشجع المفوضية على الاستمرار في زيادة تشجيع الدول المعنية على الانضمام إلى كلا الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛
    p) Reitera su llamamiento a los Estados para que consideren la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 y alienta al ACNUR a seguir promoviendo nuevas adhesiones a ambos instrumentos, así como su plena aplicación por los Estados; UN (ع) تكرر دعوتها إلى الدول للنظر في الانضمام إلى الاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961 وتشجع المفوضية على الاستمرار في زيادة تشجيع الدول المعنية على الانضمام إلى كلا الصكين وتنفيذهما تنفيذا كاملا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more