"adhesión a la organización mundial del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • العضوية في منظمة التجارة العالمية
        
    • اﻻنضمام الى منظمة التجارة العالمية
        
    Guiado por esos principios, Tayikistán sostiene actualmente activas conversaciones relacionadas con su adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN إن طاجيكستان، وهي تسترشد بهذه المبادئ، تقوم حاليا بإجراء محادثات نشطة بخصوص الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    También se organizaron seminarios sobre la adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y la facilitación del comercio. UN ونُظمت أيضا حلقات دراسية عن موضوع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وعن تيسير التبادل التجاري.
    adhesión a la Organización Mundial del Comercio UN الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    La UNCTAD también debería seguir prestando asistencia técnica a los países en desarrollo con miras a su adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية بشأن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    Los países menos adelantados también deberían gozar de un trato diferenciado para la adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN وينبغي أن تعامل أقل البلدان نموا أيضا معاملة تفضيلية فيما يتعلق بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Hemos firmado recientemente el Protocolo de adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y dentro de pocos meses, una vez que se complete el proceso de ratificación, Croacia será miembro de pleno derecho de la OMC. UN وقد وقعت كرواتيا أخيرا على بروتوكول الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وبعد أن تستكمل عملية التصديق عليه في غضون أشهر قليلة ستصبح كرواتيا عضوا كامل العضوية في منظمة التجارة العالمية.
    COMERCIO Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD PARA LA adhesión a la Organización Mundial del Comercio UN يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Trabas en el proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) UN التأثير في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Alrededor del 20% de los países en desarrollo sin litoral se encuentran actualmente en proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ونحو 20 في المائة من البلدان النامية غير الساحلية هي حاليا في طور الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Los conocimientos adquiridos por medio de las actividades de capacitación para la adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) han contribuido a la formación de recursos humanos básicos en los países menos adelantados y otros países que se han adherido a la OMC. UN وقد ساعدت المعارف التي تم الحصول عليها في الدورات التدريبية بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في تشكيل الموارد البشرية الأساسية في أقل البلدان نموا وفي البلدان المنضمة الأخرى.
    El comercio como vehículo principal de la integración económica tiene una particular importancia en Ucrania, que está en la actualidad en la fase de adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN وأصبحت التجارة بوصفها الوسيلة الرئيسية للتكامل الاقتصادي ذات أهمية خاصة لأوكرانيا التي تمر بعملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Aún tenemos que hacer frente a la práctica inaceptable de utilizar el proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio como un instrumento no sólo de presión económica, sino también de presión política dirigido a obtener una ventaja coactiva y unilateral. UN ولا بد لنا أن نعالج الممارسة غير المقبولة لاستخدام عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية كأداة ليس للضغط الاقتصادي فحسب بل للضغط السياسي أيضا بهدف الحصول على مزايا قسرية وأحادية.
    Informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones formuladas en la evaluación de la asistencia técnica de la UNCTAD relacionada con el comercio y el fomento de la capacidad para la adhesión a la Organización Mundial del Comercio UN تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقييم نشاطي المساعدة التقنية وبناء القدرات المتصلين بالتجارة واللذين يقوم بهما الأونكتاد بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    * Proyectos nacionales y plurinacionales para ayudar a los países en desarrollo y los países con economías en transición en el proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio UN مشاريع قطرية ومشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    El Gobierno debería agilizar el proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio en apoyo de la integración económica regional en la CEI, siempre que se tengan en cuenta las prioridades del desarrollo económico de Kazajstán. UN ودعماً من الحكومة للتكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة رابطة الدول المستقلة، فإنها ينبغي أن تعجّل بعمليات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بالشروط التي تلبي أولويات التنمية الاقتصادية لكازاخستان.
    14. Muchos participantes elogiaron la asistencia que presta la UNCTAD a los países en desarrollo en lo relativo a la adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y pidieron que continuaran los esfuerzos en esta dirección. UN 14 - وأثنى العديد من المشاركين على الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية في سعيها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ودعوا إلى مواصلة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    Además, alentaron al Gobierno en su proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y pidieron que se aplicaran plenamente las recomendaciones del Análisis de la Política de Inversión. UN وشجعت الوفود أيضاً الحكومة على المضي في جهودها الرامية إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ودعتها إلى تنفيذ توصيات الاستعراض تنفيذاً كاملاً.
    14. Muchos participantes elogiaron la asistencia que presta la UNCTAD a los países en desarrollo en lo relativo a la adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC) y pidieron que continuaran los esfuerzos en esta dirección. UN 14- وأثنى العديد من المشاركين على الجهود التي يبذلها الأونكتاد من أجل مساعدة البلدان النامية في سعيها إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ودعوا إلى مواصلة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    Varios países, a saber, la Arabia Saudita, Argelia, Belarús, Camboya, China, Jordania, Kazajstán, Nepal, el Sudán y Viet Nam, recibieron en 1999 asistencia en relación con el proceso de su adhesión a la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقد حصل عدد من البلدان، من بينها الأردن وبيلاروس والجزائر والسودان والصين وفييت نام وكازاخستان وكمبوديا والمملكة العربية السعودية ونيبال، على مساعدة في عام 1999 في سياق عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    La Oficina ha señalado la importancia de velar por la coherencia entre esos códigos fundamentales y las leyes que se aprueben en relación con la adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN وأشار المكتب إلى أهمية كفالة الاتساق فيما بين هذين القانونين الأساسيين وبينهما وبين التشريعات الجاري اعتمادها والتي تتصل بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    También se han registrado progresos en la integración de esos países en el sistema multilateral de comercio mediante la adhesión a la Organización Mundial del Comercio. UN 20 - كذلك حصل تقدم في اندماج هذه البلدان في النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق العضوية في منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more