Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. | UN | وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفا رئيسيا؛ |
Además, debe facilitarse la adhesión de los países en desarrollo a la OMC. | UN | ويجب، علاوة على ذلك، تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية. |
Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. | UN | وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً. |
Facilitar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC sigue siendo un objetivo fundamental. | UN | وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً؛ |
Es necesario facilitar la adhesión de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo vigentes y negociar nuevos acuerdos. | UN | وتوجد حاجة إلى تيسير انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل القائمة والتفاوض على اتفاقات جديدة. |
Deberían adoptarse medidas para fomentar y facilitar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a dichos acuerdos comerciales regionales. | UN | ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
En opinión de algunas delegaciones, también era importante facilitar y mejorar la adhesión de los países en desarrollo a la OMC. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنه من المهم أيضاً تيسير وتحسين انضمام البلدان النامية إلى منظمـة التجـارة العالمية. |
El proceso de adhesión de los países en desarrollo debería agilizarse y llevarse a cabo sin trabas políticas, y en forma rápida y transparente. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى ضرورة تيسير عملية انضمام البلدان النامية دون معوقات سياسية وفي إطار الشفافية التامة. |
No había ningún obstáculo en particular a la adhesión de los países en desarrollo a esos instrumentos jurídicos. | UN | ليس هناك أية أسباب بعينها تعوق انضمام البلدان النامية إلى هذه الصكوك القانونية. |
Como el reconocimiento es fundamental para facilitar ese movimiento, se deben encontrar medios apropiados para facilitar la adhesión de los países en desarrollo a los acuerdos de reconocimiento mutuo. | UN | وإذ يعتبر الاعتراف أمراً لا غنى عنه لتيسير هذا التنقل، لا بد من إيجاد وسائل مناسبة من أجل تسهيل انضمام البلدان النامية إلى اتفاقات الاعتراف المتبادل. |
En consecuencia, destacamos que se debería acelerar aún más la adhesión de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a la Organización Mundial del Comercio. | UN | وعليه، فإننا نؤكد ضرورة زيادة تسريع انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية. |
A este respecto, en el proceso de adhesión de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito se debería tener cuenta el nivel de desarrollo de cada país, en particular las necesidades y problemas especiales que les causa su desventaja geográfica. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يراعى في عملية انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية مستوى التنمية في كل منها، بما في ذلك ما تنفرد به من احتياجات ومشاكل تنجم عن سلبيات موقعها الجغرافي. |
El proceso de adhesión de los países en desarrollo a la OMC debería ser compatible con los acuerdos de la OMC y con su condición de países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تكون عملية انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية متسقة مع اتفاقات منظمة التجارة العالمية ومع وضْع هذه البلدان كبلدان نامية. |
El orador pide a los miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) que garanticen que en las negociaciones de adhesión de los países en desarrollo sin litoral se tenga en cuenta su situación y no se les exijan concesiones que superen su capacidad económica, financiera y de desarrollo. | UN | وناشد المتكلم أعضاء منظمة التجارة العالمية أن يكفلوا مراعاة مفاوضات انضمام البلدان النامية غير الساحلية لمحنة هذه البلدان، وألا يطلبوا تنازلات تتجاوز قدرات هذه البلدان الاقتصادية والمالية والإنمائية. |
De hecho, la facilitación de la adhesión de los países en desarrollo a la OMC era un aspecto importante de su integración en el comercio mundial. | UN | وشكَّل تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية جانباً هاماً بالفعل من جوانب الاندماج في التجارة العالمية. |
El procedimiento para la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a dicha organización debería simplificarse y tener en cuenta el nivel de desarrollo de cada uno de ellos y las necesidades y problemas específicos derivados de la desventaja geográfica de carecer de litoral. | UN | ينبغي تبسيط إجراءات انضمام البلدان النامية غير الساحلية بحيث يراعَى مستوى التنمية في كل بلد واحتياجاته الخاصة والمشاكل الناجمة عن موقع هذه البلدان المتضررة جغرافيا لكونها بلدانا غير ساحلية. |
Hasta ahora la adhesión de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a esas convenciones ha sido lenta, a pesar de que algunas comisiones económicas regionales, como la CESPAP y la CEPE, han llevado a cabo actividades encaminadas concretamente a promover esas convenciones. | UN | وكان انضمام البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى هذه الاتفاقيات بطيئا حتى الآن، رغم ما بذلته اللجان الاقتصادية الإقليمية، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا، من جهود مركزة لتشجيع الانضمام إلى هذه الاتفاقيات. |
Exhortamos a los miembros de la Organización Mundial del Comercio a que faciliten la adhesión de los países en desarrollo en la organización, en particular los países menos adelantados y los países con economías en transición, teniendo en cuenta el nivel de desarrollo de cada país que solicite la adhesión. | UN | ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على تيسير انضمام البلدان النامية إلى المنظمة، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع أخذ مستوى التنمية في الاعتبار بالنسبة لكل بلد يتقدم بطلب للحصول على العضوية. |
Exhortamos a los miembros de la Organización Mundial del Comercio a que faciliten la adhesión de los países en desarrollo en la organización, en particular los países menos adelantados y los países con economías en transición, teniendo en cuenta el nivel de desarrollo de cada país que solicite la adhesión. | UN | ونحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على تيسير انضمام البلدان النامية إلى المنظمة، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع أخذ مستوى التنمية في الاعتبار بالنسبة لكل بلد يتقدم بطلب للحصول على العضوية. |
2. Debe facilitarse la adhesión de los países en desarrollo a la Organización Mundial del Comercio (OMC), y confía en que se aceptará la solicitud de su país, que se presentó en 2004. | UN | 2 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية، وأعرب عن أمله أن يُقبَل طلب بلده الذي قدّمه في سنة 2004. |