"adhesión universal al tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام العالمي إلى معاهدة
        
    • الانضمام العالمي لمعاهدة
        
    • عالمية الانضمام إلى معاهدة
        
    • التقيد العالمي بمعاهدة
        
    • انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة
        
    • اﻻنضمام الشامل إلى معاهدة
        
    • انضمام جميع الدول إلى معاهدة
        
    • الانضمام الشامل لمعاهدة
        
    • انضمام الجميع إلى المعاهدة
        
    • يشكل الالتزام العالمي بمعاهدة
        
    • عالمية الانضمام إلى المعاهدة
        
    El Togo considera que la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es una condición sine qua non para lograr el desarme nuclear. UN وترى توغو أن الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطا لازما لا بد منه لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Es de fundamental importancia lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación nuclear. UN وذكر أن تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مسألة بالغة الأهمية.
    La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y su eficacia siguen contándose entre las principales tareas en esta esfera. UN ولا يزال من المهام الرئيسية في هذا المجال الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتعزيز هاتين المعاهدتين وزيادة فعاليتهما.
    La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 36 - وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    Para concluir, Togo considera que la adhesión universal al Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares sigue siendo un requisito fundamental para el desarme nuclear. UN وفي الختام، ترى توغو أن التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يشكل شرطاً مسبقاً أساسيا لنزع السلاح النووي.
    Nueva Zelandia, en cooperación con la Coalición del Nuevo Programa, subraya la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación. UN إن نيوزيلندا، بوصفها طرفاً شريكاً مع ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة، تؤكد أهمية انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Suecia sigue recalcando la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتواصل السويد تأكيد أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وتقيدها بها.
    La resolución exhorta también a todos los Estados a que no escatimen esfuerzos por lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La resolución exhorta también a todos los Estados a que no escatimen esfuerzos por lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويهيب كذلك بجميع الدول الأطراف ألا تدخر جهدا لتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reiteramos los objetivos de adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación, así como a su prórroga por tiempo indefinido en 1995, de reducción de las armas nucleares. UN ونكرر تأكيد اﻷهداف المتمثلة في الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار فضلا عن تمديد سريان المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام ١٩٩٥ وتخفيض اﻷسلحة النووية.
    En ese contexto, resulta más fundamental que nunca promover la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que sigue siendo la piedra angular de la no proliferación nuclear y el desarme. UN وفي ذلك السياق، من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن نشجع الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي لا تزال تمثل حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Exhortar a todos los Estados partes a que hagan todos los esfuerzos posibles para promover una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación y a que no tomen medida alguna que pueda afectar negativamente a las perspectivas de universalidad del Tratado. UN يُطلب إلى كافة الدول الأطراف أن تمارس قصارى الجهود لتعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وألا تتعهد بأية إجراءات يمكن أن تؤثر سلباً على احتمالات تحقيق عالمية المعاهدة.
    Exhortar a todos los Estados partes a que hagan todos los esfuerzos posibles para promover una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación y a que no tomen medida alguna que pueda afectar negativamente a las perspectivas de universalidad del Tratado. UN يُطلب إلى كافة الدول الأطراف أن تمارس قصارى الجهود لتعزيز الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار وألا تتعهد بأية إجراءات يمكن أن تؤثر سلباً على احتمالات تحقيق عالمية المعاهدة.
    Como Finlandia recalcó en nombre de la Unión Europea en la breve declaración que formuló esta mañana, Noruega también continúa trabajando en pro de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وكما أكدت فنلندا باسم الاتحاد الأوروبي في بيانها الموجز صباح اليوم، تواصل النرويج أيضا العمل لتحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los países de la ASEAN han recalcado constantemente la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لقد شددت بلدان رابطة آسيان دوما على أهمية تحقيق الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    40. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 40- وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    40. La comunidad internacional debe redoblar sus esfuerzos por alcanzar la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y mantenerse vigilante contra cualquier medida que tienda a socavar su determinación de prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN 40- وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن يتحلى باليقظة ضد أي خطوات قد تفل من عزمه على منع انتشار الأسلحة النووية.
    1. La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de urgente prioridad. UN ١ - يعتبر التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أولوية عاجلة.
    1. La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es de urgente prioridad. UN ١ - إن التقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل أولوية عاجلة.
    Nueva Zelandia, en cooperación con la Coalición del Nuevo Programa, subraya la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación. UN إن نيوزيلندا، بوصفها طرفاً شريكاً مع ائتلاف الدول المعتمِدة للخطة الجديدة، تؤكد أهمية انضمام جميع بلدان العالم إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Suecia sigue recalcando la importancia de la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وتواصل السويد تأكيد أهمية انضمام جميع الدول إلى معاهدة عدم الانتشار وتقيدها بها.
    adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2 y 3, A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] UN الانضمام الشامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية [A/CN.10/2000/WG.I/WP.2 و 3، A/CN.10/2001/WG.I/WP.1]
    La adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un objetivo fundamental. UN 25 - يشكل الالتزام العالمي بمعاهدة عدم الانتشار هدفا محوريا.
    Pide la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación y exhorta a los Estados que aún no lo han hecho a que lo firmen y lo ratifiquen como Estados no poseedores de armas nucleares. UN ودعا إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة وحث الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more