Los objetivos del Seminario eran fomentar el cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad encaminadas a luchar contra el terrorismo, en particular la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y promover adhesiones a los 12 tratados internacionales relacionados con la lucha contra el terrorismo y su aplicación. | UN | وتمثلت أهداف حلقة العمل الإقليمية في التشجيع على امتثال قرارات مجلس الأمن الهادفة إلى مكافحة الإرهاب، ولا سيما قرار مجلس الأمن 1373، وفي التشجيع على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الاثنتى عشرة المناهضة للإرهاب، وعلى تنفيذها. |
También celebramos la creciente cantidad de adhesiones a la Convención, algunas de las cuales se anunciaron en la reunión de Beirut. | UN | ونرحب كذلك بزيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقية، والتي أُعلن عن انضمام بعضها في بيروت ذاتها. |
(Número de adhesiones a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia) | UN | (عدد الدول التي تنضم إلى اتفاقية 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية) |
a) Un número mayor de adhesiones a las convenciones y protocolos pertinentes; | UN | (أ) زيادة عدد حالات الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة؛ |
La Organización de la Unidad Africana intensifica sus esfuerzos por promover el número de adhesiones a la Carta de los derechos y el bienestar del niño africano y la aplicación de la misma. | UN | كما تضاعف منظمة الوحدة الأفريقية جهودها لتحقيق الانضمام الى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه وتنفيذ ذلك الميثاق. |
34. El ACNUR ha continuado sus esfuerzos para promover las adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 en el mundo entero. | UN | 34- وقد واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بذل جهودها للتشجيع على الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 في جميع أرجاء العالم. |
14. En su mensaje, el Secretario General indica que, hasta la fecha, 97 Estados han pasado a ser Partes en la Convención y alienta a los Estados a que prevean posibles medidas de orden práctico que puedan dar como resultado un mayor número de adhesiones a la Convención, que tiene por objetivo salvar vidas y reducir el sufrimiento sin poner en peligro los intereses de los países en materia de seguridad. | UN | 14- وأشار الأمين العام في رسالته إلى أن 97 دولة انضمت إلى الاتفاقية وحث تلك الدول على النظر في التدابير العملية الكفيلة بتشجيع عدد أكبر من الدول على الانضمام إلى الاتفاقية التي تهدف إلى إنقاذ حياة البشر وتخفيف معاناتهم دون الإضرار بمصالح البلدان في مجال الأمن. |
b) El perfeccionamiento continuo de un régimen jurídico de protección internacional, en particular promoviendo nuevas adhesiones a los instrumentos internacionales y regionales relacionadas con el estatuto de los refugiados o que benefician a los refugiados de alguna otra manera, la aplicación efectiva de los derechos de los refugiados y la promoción y difusión del derecho y los principios de protección de los refugiados; | UN | (ب) مواصلة وضع نظام قانوني للحماية الدولية، ولا سيما من خلال التشجيع على الانضمام إلى الصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بمركز اللاجئين أو التي تفيدهم من نواح أخرى، والإعمال الفعلي لحقوق اللاجئين، وترويج ونشر قانون اللاجئين ومبادئ الحماية؛ |
a) Un número mayor de adhesiones a las convenciones y protocolos pertinentes. | UN | (أ) زيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة. |
a) Un número mayor de adhesiones a las convenciones y protocolos pertinentes | UN | (أ) زيادة عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة |
Esas delegaciones acogieron con beneplácito las nuevas adhesiones a los tratados y expresaron la esperanza de que los Estados que todavía no los habían ratificado ni se habían adherido a ellos estudiaran la posibilidad de pasar a ser partes en esos instrumentos. | UN | ورحَّبت تلك الوفود بزيادة عدد الدول المنضمة إلى المعاهدات، وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تصدِّق على تلك المعاهدات أو لم تنضمّ إليها بعد في أن تصبح أطرافاً فيها. |
ii) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a la Convención de 2009 para la Protección y Asistencia a los Desplazados Internos en África | UN | ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا، أو التي تنضم إلى هذه الاتفاقية |
4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus tres Protocolos anexos, le siga informando periódicamente sobre las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; | UN | ٤ - تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفه الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛ |
a) Un número mayor de adhesiones a las convenciones y protocolos pertinentes; | UN | (أ) زيادة عدد حالات الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة؛ |
SITUACION EN MATERIA DE adhesiones a LOS TRATADOS AL 31 DE DICIEMBRE DE 1993 | UN | حالة الانضمام الى المعاهدات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
ii) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a la Convención de 2009 para la protección y asistencia de los desplazados internos en África | UN | ' 2` زيادة عدد السياسات الوطنية والإقليمية الخاصة بالهجرة والتي تضم معايير للحماية تتمشى عموما مع معايير الحماية الدولية |
Lista de signatarios, ratificaciones y adhesiones a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo, al 6 de julio de 2009 | UN | قائمة بالدول الموقّعة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها أو المصدّقة عليهما أو المنضمة إليهما في 6 تموز/يوليه 2009 |
Cabe señalar que durante los dos años que abarca el presente informe hubo 26 adhesiones a las Convenciones de 1954 y 1961 sobre la apatridia. | UN | وجدير بالذكر أنه حدثت 26 حالة انضمام إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية وذلك خلال السنتين المشمولتين بهذا التقرير. |