"adicional de la carta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإضافي للميثاق
        
    • الإضافي الملحق بالميثاق
        
    • إضافي للميثاق
        
    Miembro del Comité de Seguimiento de Malí del Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que se refiere a los derechos de la mujer. UN عضو لجنة المتابعة للبروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بحقوق المرأة
    i) Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN `١` البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    FAS realizó una campaña para la aprobación del Protocolo Adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de las mujeres de África. UN وشنّت منظمة تضامن النساء الأفريقيات حملة لاعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    El Protocolo Adicional de la Carta Social Europea, que Portugal ha ratificado, ofrece la segunda opción, más amplia. UN والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي، الذي صدقت عليه البرتغال، ينص على هذا الخيار الثاني والأوسع نطاقا.
    Protocolo Adicional de la Carta Social Europea UN بروتوكول إضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي
    - La aprobación reciente, por parte del Consejo de Ministros, del Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer, y su transmisión a la Asamblea Nacional para su adopción. UN - قيام مجلس الوزراء مؤخراً باعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتصل بحقوق المرأة وإحالته إلى الجمعية الوطنية لتعتمده.
    7. El Comité celebra la ratificación por el Estado Parte de la Carta Social Europea Revisada y del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea por el que se establece un sistema de reclamaciones colectivas. UN 7- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    53. En 2003 el Estado de Benin ratificó el Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer; este instrumento preconiza la eliminación de la discriminación contra la mujer. UN 53- صدقت دولة بنن في عام 2003 على البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، الذي يتعلق بحقوق المرأة. ويدعو هذا الصك إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    En la declaración aprobada al término de la Conferencia se exhortó a todos los Estados miembros de la Unión Africana a que, entre otras cosas, aprobaran el proyecto de protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que prevé la abolición de la pena de muerte en la región. UN وأهاب الإعلان المعتمد في ختام المؤتمر بجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى القيام، من بين أمور أخرى، باعتماد مشروع البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام في المنطقة.
    55. La adopción, en 2003, del Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, en cuyo artículo 5 se tratan las cuestiones relativas a la mutilación genital femenina y las prácticas tradicionales nocivas, es una señal muy alentadora de la voluntad que existe en África de luchar contra esas prácticas. UN 55- يعد اعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا عام 2003، الذي تعالج المادة 5 فيه المسائل المتعلقة بالتشويهات والممارسات التقليدية الضارة، عنصراً مشجعاً للغاية يدل على عزم أفريقيا على مكافحة هذه الممارسات.
    92. Los Estados miembros de la Unión Africana deberían fortalecer su compromiso de lucha contra las prácticas tradicionales nocivas ratificando, en cuanto sea posible, el Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN 92- ينبغي للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي تعزيز التزامها بمكافحة الممارسات التقليدية الضارة، وذلك بالتصديق في أقرب وقت ممكن على البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    1998 Delegado de la República Democrática del Congo ante la 34ª Cumbre de la Unión Africana en la que se aprobó el protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a la creación de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Uagadugú (Burkina Faso) (2 a 10 de junio de 1998). UN 1998 مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال مؤتمر القمة الرابع والثلاثين للاتحاد الأفريقي، المعقود من 2 إلى 10 حزيران/يونيه 1998 في واغادوغو، بوركينا فاسو، الذي اعتمد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    118. El Comité toma nota con satisfacción de la ratificación en noviembre de 2000 de la Carta Social Europea (revisada en 1996) y del Protocolo Adicional de la Carta, de 1995, así como de la ratificación en diciembre de 2000 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 118- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على الميثاق الاجتماعي الأوروبي (المنقح في عام 1996) وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الصادر في عام 1995، وبتصديقها، في كانون الأول/ديسمبر 2000، على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Por ejemplo, en el Protocolo Adicional de la Carta Social Europea, únicamente se reconoce la legitimidad de determinados sindicatos, organizaciones de empleadores y organizaciones no gubernamentales, siempre que los objetivos consagrados en sus estatutos guarden relación con la promoción de los derechos a que se haga referencia en la comunicación. UN فعلى سبيل المثال، لا يمنح البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الأحقية إلا لمجموعة محددة من النقابات ومنظمات أرباب العمل والمنظمات غير الحكومية، ما دام هدفها التنظيمي يتعلق بتعزيز الحقوق المُشار إليها في البلاغ().
    Delegado de la República Democrática del Congo en la trigésimo cuarta Cumbre de la Unión Africana en la que se aprobó el protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a la creación de una Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Uagadugú (2 a 10 de junio de 1998) UN مندوب جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال مؤتمر القمة الرابع والثلاثين للاتحاد الأفريقي الذي اعتمد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، واغادوغو (2-10 حزيران/يونيه 1998)
    En el plano regional, se trata fundamentalmente del acto constitutivo de la Unión Africana, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer, la Declaración de los Jefes de Estado de la Unión Africana sobre la Igualdad entre Mujeres y Hombres y la política de género de la Unión Africana. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن الأمر يتعلق أساسا بالقانون التأسيسي للاتحاد الإفريقي، وبالميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والبروتوكول الإضافي للميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة، وإعلان رؤساء دول الاتحاد الإفريقي المتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، وإلى سياسة الاتحاد الإفريقي المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    4. El Comité celebra el firme apoyo expresado por el Estado Parte al Protocolo Facultativo del Pacto así como su ratificación del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea por el que se establece un sistema para las reclamaciones colectivas. UN 4- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبمصادقتها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    406. El Comité celebra el firme apoyo expresado por el Estado Parte a un protocolo facultativo del Pacto así como su ratificación del Protocolo Adicional de la Carta Social Europea por el que se establece un sistema para las reclamaciones colectivas. UN 406- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبتصديقها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    En el RC 1 se recomendó que se mejorase el marco jurídico de los derechos de la mujer retirando las reservas establecidas al ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, rarificando el Protocolo Adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África y adoptando un código nacional de la familia. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بتحسين الإطار القانوني لحقوق المرأة بإلغاء التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف لدى تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلقة بحقوق المرأة في أفريقيا وباعتماد قانون وطني للأسرة.
    El CADEF participó en Johannesburgo en la elaboración del protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer. UN - وشاركت اللجنة في جوهانسبرغ في إعداد بروتوكول إضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وفيما يتعلق بحقوق المرأة.
    La Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos elaboró un proyecto de protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre la abolición de la pena de muerte. UN وتولت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وضع مشروع بروتوكول إضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن إلغاء عقوبة الإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more