El Consejo también pidió al Secretario General que renovara por un período adicional de seis meses el mandato del Grupo de Expertos. | UN | وطلب المجلس كذلك من الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء لمدة ستة أشهر إضافية. |
En consecuencia, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNPREDEP por un período adicional de seis meses, hasta el 30 de noviembre de 1997. | UN | ولذا، فإني أوصي بتمديد ولاية القوة ستة أشهر إضافية حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
El 28 de febrero de 2002 había cumplido cinco años en prisión, es decir, las tres cuartas partes de su sentencia, más un período adicional de seis meses. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2002، كان قد قضى خمسة أعوام في الحبس أو ما يعادل ثلاثة أرباع مدة العقوبة، علاوة على فترة ستة أشهر إضافية. |
La orden de congelación quedará sin efecto tras un período de seis meses y podrá renovarse por un período adicional de seis meses, pero no deberá exceder un período total de 18 meses. | UN | وإذا صدر أمر بالتجميد فإن مفعوله يتوقف في نهاية فترة ستة أشهر ولكن يجوز تجديده لمدة ستة أشهر أخرى على ألا تتجاوز الفترة مدة 18 شهرا في مجموعها. |
Posteriormente, en una carta de 31 de mayo de 1996, el Presidente Préval me pidió que recabara la autorización del Consejo de Seguridad para que la fuerza internacional permaneciera en Haití por un período adicional de seis meses. | UN | وفي وقت لاحق، طلب اليﱠ الرئيس بريفال في رسالته المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ أن ألتمس إذن مجلس اﻷمن بمواصلة تواجد قوة دولية في هايتي لفترة إضافية مدتها ستة أشهر. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo recomienda que se otorgue un plazo adicional de seis meses al Iraq para responder a las reclamaciones cuyo valor nominal sea de 1.000 o más millones de dólares de los EE.UU. que no hayan sido todavía abordadas por los grupos, o que se encuentren en preparación, a excepción de las reclamaciones que queden al margen de la competencia de la Comisión. | UN | غير أن الفريق العامل يوصي بمنح مهلة إضافية قدرها ستة أشهر للعراق للرد على المطالبات التي تبلغ قيمتها المزعومة 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر التي لم تقم الأفرقة بتناولها بعد أو التي يجري إعدادها، باستثناء المطالبات التي تندرج خارج نطاق اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, ¿puedo considerar que la Asamblea decide prorrogar el mandato de los dos magistrados ad lítem por un período adicional de seis meses, a partir del 1 de julio de 2011? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود تمديد فترة شغلهما المنصب لفترة ستة أشهر إضافية تبدأ في 1 تموز/يوليه 2011؟ |
Mientras tanto, considero que la MINUEE debe seguir llevando a cabo su mandato esencial, por lo que recomiendo la prórroga de su mandato por un período adicional de seis meses, hasta el 15 de septiembre de 2004. | UN | وفي الوقت ذاته، أعتقد أنه يتعين أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أداء ولايتها الأساسية، التي أوصي بتمديدها لفترة ستة أشهر إضافية حتى 15 أيلول/سبتمبر 2004. |
En su resolución 1642 (2005), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNFICYP por un período adicional de seis meses, hasta el 15 de junio de 2006. | UN | 14 - مدد مجلس الأمن، بموجب قراره 1642 (2005) ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لفترة ستة أشهر إضافية حتى 15 حزيران/يونيه 2006. |
Por lo tanto, confío en que el Consejo de Seguridad seguirá apoyando a la Oficina de mi Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos por un período adicional de seis meses posterior a la firma del Pacto de Seguridad, Estabilidad y Desarrollo. | UN | 66 - ولذا فإني أعوّل على مواصلة دعم مجلس الأمن لمكتب ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى لفترة ستة أشهر إضافية بعد التوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Sin embargo, sobre la base del calendario judicial revisado para el bienio 2010-2011, se propone que las funciones de los puestos prosigan durante un período adicional de seis meses, es decir, hasta el 30 de junio de 2011, y se financien con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | غير أنه استنادا إلى الجدول الزمني المنقح للمحاكمات لفترة السنتين 2010-2011، يُقترح استمرار مهام هذه الوظائف لفترة ستة أشهر إضافية حتى 30 حزيران/يونيه 2011 وتمويلها من خلال المساعدة المؤقتة العامة. |
10 de mayo de 2011: Se envió una carta en la que, teniendo en cuenta que el informe periódico del Estado parte tenía un retraso de cinco meses, el Comité informó al Estado parte de que disponía de un plazo adicional de seis meses para elaborar y presentar su informe al Comité. | UN | 10 أيار/مايو 2011 وجهت اللجنة رسالة أبلغت فيها الدولة الطرف أنه مراعاة لكون تقريرها الدوري قد تأخر أصلاً عن موعده بخمسة أشهر، فقد مُنحت فترة ستة أشهر إضافية لإعداد تقريرها وتقديمه إلى اللجنة. |
Aprobó una prórroga adicional de seis meses (enero a junio de 2013) del programa para Egipto (DP/FPA/2012/15); | UN | وافق على تمديد لفترة ستة أشهر إضافية (كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013) للبرنامج القطري لمصر (DP/FPA/2012/15)؛ |
Aprobó una prórroga adicional de seis meses (enero a junio de 2013) del programa para Egipto (DP/FPA/2012/15); | UN | وافق على تمديد لفترة ستة أشهر إضافية (كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2013) للبرنامج القطري لمصر (DP/FPA/2012/15)؛ |
7. La Comisión Especial y el OIEA, por una parte, y el Gobierno de Bahrein, por la otra, han convenido en prolongar por un período adicional de seis meses, hasta el 30 de septiembre de 1993, el acuerdo estipulado en el intercambio de correspondencia en relación con los medios que se han de poner a disposición de la Comisión Especial y el OIEA y sus prerrogativas e inmunidades en Bahrein. | UN | ٧ - وقد مددت اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، من جهة، وحكومة البحرين، من جهة أخرى، الاتفاق المنصوص عليه في الرسائل المتبادلة المتعلقة بمرافق اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وامتيازاتهما وحصاناتهما وذلك لمدة ستة أشهر إضافية حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
En este proyecto, se contempla la renovación del mandato de la MINUGUA por un período adicional de seis meses, de conformidad con la recomendación del Secretario General, contenida en su informe de 8 de marzo. | UN | إن مشروع القرار يجدد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى وفقا لتوصيـة اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٨ آذار/ مارس. |
2. Si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución A/49/L.64, el mandato de la MINUGUA se prorrogaría por un período adicional de seis meses. | UN | ٢ - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.64، فستجدد ولاية بعثة التحقق لمدة ستة أشهر أخرى. |
No obstante, tras celebrar consultas con el Presidente y el Primer Ministro, la Comisión ha recomendado al Parlamento Nacional que se establezca una secretaría técnica, por un período adicional de seis meses, que se encargue de traducir y difundir el informe final de la Comisión y de liquidar definitivamente sus asuntos. | UN | ومع ذلك، إثر مشاورات جرت مع الرئيس ورئيس الوزراء، أوصت اللجنة الجمعية الوطنية بإنشاء أمانة فنية قصيرة الأجل لفترة ستة أشهر أخرى لترجمة تقريرها الختامي ونشره وإنهاء شؤون اللجنة. |
Entre tanto, recomiendo que se prorrogue el mandato de la UNPREDEP por un período adicional de seis meses, hasta el 31 de mayo de 1998, con los efectivos y la configuración descritos en el párrafo 3 del presente informe. | UN | ٣٠ - وفي الوقت الراهن، أود أن أوصي بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بالقوام والتكوين المبينين في الفقرة ٣ من هذا التقرير. |
Tras el debate general, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1144 (1997), por la que decidió prorrogar el mandato de la UNMIBH por un plazo adicional de seis meses que concluirá el 21 de junio de 1998. | UN | وعقب إجراء المناقشة العامة، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ١١٤٤ )١٩٩٧( والذي وافق فيه على تمديد البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Tras el debate general, el Consejo aprobó la resolución 1144 (1997), por la que decidió prorrogar el mandato de la UNMIBH por un plazo adicional de seis meses que concluirá el 21 de junio de 1998. | UN | وعقب إجراء المناقشة العامة، اعتمد المجلس القرار ١١٤٤ )١٩٩٧( الذي وافق فيه على تمديد ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر حتى ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
La fuente señala además que el 2 de septiembre de 2011 se emitió una nueva orden de detención administrativa contra el Sr. Qatamish por un período adicional de seis meses. | UN | ويفيد المصدر أيضاً بأنه تم إصدار أمر جديد بالاحتجاز الإداري ضد السيد قطامش في 2 أيلول/سبتمبر 2011 لفترة إضافية قدرها ستة أشهر. |
Así pues, el Consejo de Justicia Interna recomienda que esos magistrados sean nombrados por el período adicional de seis meses aprobado por la Asamblea General en su resolución 65/251. | UN | لذا، يوصي مجلس العدل الداخلي بتعيينهما لمدة الأشهر الستة الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 65/251. |