"adicional para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • إضافي لفترة السنتين
        
    • إضافية لفترة السنتين
        
    • الإضافي لفترة السنتين
        
    Esto representaría un cargo sobre el fondo para imprevistos y, como tal, exigiría una consignación adicional para el bienio 2008-2009. UN وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    Esto representaría un cargo sobre el fondo para imprevistos y, como tal, exigiría una consignación adicional para el bienio 2008-2009. UN وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 101.800 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. UN ولذا فمن الضروري إتاحة الموارد الإضافية البالغة 800 101 دولار من خلال رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين
    El proyecto de resolución A/C.3/61/L.8/Rev.2 no entrañará ninguna consignación de créditos adicional para el bienio. UN وأردف قائلاً أن مشروع القرار A/C.3/61/L.8/Rev.2 لن يستتبع أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين.
    Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 1.808.700 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. UN ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 700 808 1 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2014-2015.
    Por consiguiente, es necesario que se proporcionen recursos adicionales por valor de 161.800 dólares mediante una consignación adicional para el bienio 2014-2015. UN ولذا فمن الضروري إتاحة الموارد الإضافية البالغة 800 161 دولار من خلال رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين
    A menos que en la decisión sobre la partida que se examina se excluya explícitamente una aportación adicional para contribuciones del personal, los Estados Unidos no estarán de acuerdo con ninguna consignación adicional para el bienio 1990-1991. UN ومضى يقول إنه ما لم يخل القرار المتعلق بالبند قيد المناقشة من تقرير أنصبة إضافية للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين فإن الولايات المتحدة لن توافق على أي اعتماد إضافي لفترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    Por consiguiente, no será necesaria una consignación adicional para el bienio 2006-2007. UN 11 - وبناءً عليه، لن يكون هناك حاجة إلى أي اعتماد إضافي لفترة السنتين 2006-2007.
    Se confirma que esas declaraciones siguen siendo válidas y que no entrañan ninguna consignación adicional para el bienio 2008-2009. UN وقد تأكد أن تلك البيانات تظل صالحة وأنه لا يترتب عليها أي اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009.
    En consecuencia, no se necesita ninguna consignación adicional para el bienio 2008-2009 en relación con la aprobación de la resolución. UN وبالتالي، ليس هناك حاجة لرصد اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009 بالنسبة لاتخاذ القرار.
    A la luz de lo anterior, solicita recursos adicionales por un monto de 8.766.300 dólares que ha de suministrarse mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN وفي ضوء ما سبق، فإنه يطلب موارد إضافية بمبلغ 300 766 8 دولار تتاح عن طريق اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    Por consiguiente, serían necesarios recursos adicionales por valor de 1.444.600 dólares, que se obtendrían mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN وبالتالي، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 600 444 1 دولار عن طريق رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    Esas necesidades se sufragarían con cargo al fondo para imprevistos y, en consecuencia, requerirían que la Asamblea aprobara una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN وهذا يعني تحميل هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013 بموافقة الجمعية.
    Esto se imputaría al fondo para imprevistos y requeriría que la Asamblea aprobara una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN وسيمثل ذلك تكلفة تحمَّل على صندوق الطوارئ وسيستلزم لهذا السبب موافقة الجمعية على اعتماد إضافي لفترة السنتين 2012-2013.
    Toda consignación adicional para el bienio 2006-2007 sería examinada por la Asamblea General de conformidad con los procedimientos relativos a la utilización y al funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية العامة في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استعمال وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Ese crédito representaría un cargo imputado al fondo para imprevistos y, como tal, requeriría una consignación adicional para el bienio 2006-2007. UN وسوف يقيد هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، وهو ما سيتطلب اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    Sobre la base de ese supuesto, la aprobación del proyecto de resolución no entrañaría ninguna consignación adicional para el bienio 2006-2007. UN وبناء على هذا الافتراض، فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007.
    Toda consignación adicional para el bienio 20062007 sería examinada por la Asamblea General de conformidad con los procedimientos relativos a la utilización y al funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    La Asamblea examinaría toda consignación adicional para el bienio 2008-2009 de conformidad con los procedimientos para el uso y operación del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية في أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    Por consiguiente, serían necesarios recursos adicionales por valor de 2.993.200 dólares, que se obtendrían mediante una consignación adicional para el bienio 2012-2013. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013.
    Esta consignación adicional para el bienio 2008-2009 sería examinada por la Asamblea de conformidad con los procedimientos para la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. UN وستنظر الجمعية في اعتماد هذا المبلغ الإضافي لفترة السنتين 2008-2009 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more