"adicionales necesarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإضافية اللازمة
        
    • الإضافية المطلوبة
        
    • الإضافية من الموارد
        
    • الاحتياجات الإضافية
        
    • الإضافية الضرورية
        
    • الإضافي اللازم
        
    • اﻻضافية الﻻزمة
        
    • الإضافي المطلوب
        
    • الإضافية المقدرة
        
    • إضافية لازمة
        
    • إضافية مطلوبة
        
    • إضافية حسب الاقتضاء
        
    • الإضافيتين المطلوبتين
        
    • إضافية من الموارد
        
    • اﻻضافية الضرورية
        
    La Mesa considera que sería muy difícil hallar el tiempo y los recursos adicionales necesarios para posponer la sesión hasta el verano. UN ويدرك أعضاء المكتب أنه سوف يكون من الصعوبة بمكان إيجاد الوقت والموارد الإضافية اللازمة لإرجاء الدورة لغاية فصل الصيف.
    Su delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y espera que la ONUDI encuentre los recursos adicionales necesarios para su aplicación. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيّد مشروع القرار تمام التأييد ويأمل في أن تجد اليونيدو الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذه.
    Cuando éstas se agotaron, encontraron medios eficaces de extraer los recursos adicionales necesarios para seguir llenando sus cofres. UN ومع جفاف الآبار، استحدثت طرقا فعالة لاستغلال الموارد الإضافية اللازمة لملء الخزائن.
    El donante se esforzará tanto como sea posible por obtener los fondos adicionales necesarios. UN وتبذل الجهة المانحة قصارى جهدها للحصول على الأموال الإضافية المطلوبة.
    La comunidad internacional debe apoyar sus esfuerzos incluso con la movilización de los recursos adicionales necesarios. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم جهودها، بما في ذلك تعبئة الموارد الإضافية المطلوبة.
    Recursos adicionales necesarios: apoyo a los programas UN الاحتياجات الإضافية من الموارد: دعم البرامج
    Puestos adicionales necesarios por cuadro Cuadro Aumento UN الاحتياجات الإضافية من الوظائف حسب الرتبة
    Por consiguiente, el Departamento no puede absorber los costos adicionales necesarios para garantizar la gestión del contenido cada vez mayor en los seis idiomas oficiales. UN وعليه، لا تستطيع الإدارة استيعاب التكاليف الإضافية اللازمة لضمان وضع المحتويات الإضافية بجميع اللغات الرسمية الست.
    Otras delegaciones preguntaron qué probabilidad de éxito tenía la recaudación de los recursos adicionales necesarios para poner la propuesta en práctica. UN واستفسرت وفود أخرى عن إمكانية النجاح في تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ هذا الاقتراح.
    No obstante, aún no se han concedido al Tribunal los recursos adicionales necesarios para aplicar la transcripción en tiempo real diferido. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة للأخذ بإعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم توفَّر للمحكمة بعد.
    Al igual que ocurre en la Iniciativa Acelerada, habrá que calcular, por países, los costos de los recursos adicionales necesarios y tener en cuenta las características concretas de cada país. UN وكما هو الشأن في مبادرة المسار السريع، فإن تكلفة الموارد الإضافية اللازمة يجب أن تحسب على أساس كل بلد على حدة وأن تراعي خصوصيات البلد.
    Los elementos del delito, en la medida en que éste se relaciona con la violencia sexual, más que los elementos adicionales necesarios para establecer la existencia de un crimen de lesa humanidad o un crimen de guerra, son: UN وأركان الجريمة بقدر تعلقها بالعنف الجنسي بدلاً من الأركان الإضافية اللازمة لإثبات جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب، هي
    No obstante, aún no se han concedido al Tribunal los recursos adicionales necesarios para aplicar la transcripción en tiempo real diferido. UN إلا الموارد الإضافية اللازمة لتطبيق نظام إعداد المحاضر آنيا مع تأجيل تعميمها لم تخصَّص للمحكمة بعد.
    El total de recursos adicionales necesarios para ejecutar el programa de trabajo asciende a 1.078.600 dólares, como se explica a continuación. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل 600 078 1 دولار، حسب المجمل أدناه.
    A ese respecto, se prevé que los recursos adicionales necesarios serán del orden de los 95 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن تبلغ الموارد الإضافية المطلوبة نحو 95 مليون دولار.
    La solución a la crisis forestal debe comenzar con la aplicación de los compromisos existentes y la generación de los fondos adicionales necesarios para detener la desaparición de los bosques. UN وينبغي أن يبدأ حل أزمة الغابات بتنفيذ الالتزامات القائمة وجمع الأموال الإضافية المطلوبة لوقف فقدان الغابات.
    Los gastos adicionales necesarios se justificarán por la creación de una fuerza de trabajo más móvil y eficiente. UN وأضاف أن النفقات الإضافية المطلوبة سيكون لها ما يبررها بإنشاء قوة عمل أكثر قدرة على الحراك الوظيفي وأكثر كفاءة.
    Recursos adicionales necesarios: apoyo a los programas UN الاحتياجات الإضافية من الموارد: دعم البرامج
    15. Localizar los recursos adicionales necesarios para apoyar desde un primer momento la capacidad en materia de desarme, desmovilización y reintegración UN 15 - البحث عن الموارد الإضافية الضرورية لدعم القدرة على نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مرحلة مبكرة
    El aumento se debe en gran parte a los fondos adicionales necesarios para establecer tres nuevos puestos en Nairobi. UN وتعزى هذه الزيادة إلى حد كبير إلى التمويل الإضافي اللازم لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في نيروبي.
    Además de no contar con los fondos adicionales necesarios del Gobierno de Transición, la Comisión carece del apoyo del Ministerio de Minas. UN فبالإضافة إلى التمويل الإضافي المطلوب توفيره من قبل الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تحظى اللجنة بتأييد وزارة التعدين.
    Se prevé obtener los fondos adicionales necesarios para la rescisión de nombramientos, estimados en 2 millones de dólares, de contribuciones reservadas para ese fin por países donantes; esos fondos se han previsto en el presupuesto revisado como gastos que se efectúan una sola vez. UN ومن المتوقع تحصيل الأموال الإضافية المقدرة بمبلغ مليوني دولار واللازمة لإنهاء العقود من التبرعات المخصصة المقدمـة من البلدان المانحة والمدرجة في الميزانية المنقحة كتكاليف غير متكررة.
    i) 1,8 millones de dólares para siete puestos adicionales necesarios para hacer frente al aumento de la carga de trabajo y a las cambiantes circunstancias en la zona de operaciones del Organismo; UN `1 ' 1.8 مليون دولار لسبع وظائف إضافية لازمة للتصدي لحجم العمل الزائد والظروف المتغيرة في منطقة عمليات الوكالة؛
    Fondos adicionales necesarios para capacitación sobre VIH/SIDA en diciembre de 1993 en Ammán, Jordania UN أموال إضافية مطلوبة للتدريب على فيروس نقـــص المناعــة البشرية/الايدز في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ في عمان، اﻷردن
    El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para aliviar el hacinamiento en las instituciones penitenciarias, en particular mediante el recurso a medidas alternativas a la detención y la creación de los centros penitenciarios adicionales necesarios. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف جهودها في سبيل التخفيف من اكتظاظ مرافق الحبس، وذلك بطرق منها تطبيق تدابير بديلة يستعاض بها عن السجن وإنشاء مرافق حبس إضافية حسب الاقتضاء.
    En el marco del presupuesto de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz para el bienio 2012-2013 se propondrá que los dos puestos adicionales necesarios se cubran mediante la conversión de puestos de personal temporario general en puestos de plantilla. UN وسيُقترَح في ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2012-2013 تحويل الوظيفتين الإضافيتين المطلوبتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين.
    Recursos adicionales necesarios: 695.800 dólares UN احتياجات إضافية من الموارد قدرها 800 695 دولار
    Confiamos en que, si los fondos que se prevén en esta resolución resultan ser insuficientes para las operaciones iniciales, la Quinta Comisión responda con diligencia a esta dificultad y provea rápidamente los fondos adicionales necesarios. UN وإذا ثبت أن التمويل الذي ينص عليه هذا القرار غير كاف لبدء العمليات، فإننا واثقون بأن اللجنة الخامســة ستستجيب بسرعة لهذا التحدي وتوفر بسرعة اﻷموال اﻹضافية الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more