"adicionales que se solicitan" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإضافية المطلوبة
        
    • اﻻضافية المطلوبة
        
    • إضافية مطلوبة
        
    Los puestos adicionales que se solicitan para la Oficina de Asuntos Jurídicos son: UN 165 - وتشمل الوظائف الإضافية المطلوبة لمكتب الشؤون القانونية ما يلي:
    Los seis puestos adicionales que se solicitan para el Departamento de Seguridad son los siguientes: UN 190 - وتبين فيما يلي الوظائف الست الإضافية المطلوبة لإدارة شؤون السلامة والأمن:
    Los puestos adicionales que se solicitan se resumen en el cuadro 9. UN 61 - ويرد في الجدول 9 موجز الوظائف الإضافية المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de todos los puestos adicionales que se solicitan en razón del aumento de la carga de trabajo. UN 34 - توصي اللجنة بالموافقة على جميع الوظائف الإضافية المطلوبة نظرا لزيادة عبء العمل.
    Recursos adicionales que se solicitan en la partida de gastos relacionados con las inversiones, por concepto de servicios de asesoramiento y de custodia UN موارد إضافية مطلوبة في إطار بند تكاليف الاستثمار لتغطية أتعاب المستشارين وأمناء الاستثمار )بدولارات الولايات المتحدة(
    Pregunta si los recursos adicionales que se solicitan permitirán al Comité cumplir todas sus obligaciones en el marco de la Convención y el Protocolo Facultativo o si se necesitará más financiación para hacer frente a todas sus responsabilidades. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد الإضافية المطلوبة ستسمح للجنة بالوفاء بجميع التزاماتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري أم أنها ستحتاج لمزيد من التمويل للوفاء بجميع مسؤولياتها.
    En cuanto a las plazas adicionales que se solicitan para la División de Apoyo a la Misión, la Comisión considera que algunas de las funciones pueden cumplirse con el personal existente. UN وفيما يتعلق بالوظائف الإضافية المطلوبة لشعبة دعم البعثة، ترى اللجنة أن بعض المهام يمكن الاضطلاع بها باستخدام القدرات الحالية من الموظفين.
    Los recursos adicionales que se solicitan en la partida de suministros, servicios y equipo de otro tipo ascienden a 1.245.300 dólares, incluida una suma de 105.600 dólares para los servicios de remoción de minas. UN 20 - تصل الموارد الإضافية المطلوبة تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى إلى 300 245 1 دولار، وتشمل مبلغ 600 105 دولار يُقترح تخصيصه لتلبية احتياجات خدمات إزالة الألغام.
    Los recursos ordinarios adicionales que se solicitan representan la mitad del nivel anual de planificación de recursos ordinarios y sufragarán la prórroga del programa por un período de seis meses comprendido entre el 1 de enero de 2011 y el 30 de junio de 2011. UN وتمثل الموارد العادية الإضافية المطلوبة نصف مستوى التخطيط للموارد العادية السنوية، وستغطي فترة تمديد مدتها ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    Los recursos ordinarios adicionales que se solicitan representan la mitad del nivel anual de planificación de recursos ordinarios y sufragarán la prórroga del programa por un período de seis meses comprendido entre el 1 de enero de 2011 y el 30 de junio de 2011. UN وتمثل الموارد العادية الإضافية المطلوبة نصف مستوى التخطيط للموارد العادية السنوية، وستغطي فترة تمديد مدتها ستة أشهر من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    4. Los recursos adicionales que se solicitan en el proyecto de decisión mencionado en el párrafo 1 supra permitirían al Comité examinar un mayor número de comunicaciones y de casos acumulados. UN 4- إن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة، إذا وُفرت، من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    Con respecto a la presentación de los datos adicionales que se solicitan en la decisión XXIII/11, una Parte, dentro de los datos presentados sobre el uso de sustancias que agotan el ozono en sus buques, notificó que había utilizado 242 toneladas de HCFC. UN 45 - وفيما يتعلق بتقديم البيانات الإضافية المطلوبة بموجب المقرر 23/11، قدم أحد الأطراف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون على متن سفنه مقدارها 242 طناً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Con respecto a la presentación de los datos adicionales que se solicitan en la decisión XXIII/11, una Parte, dentro de los datos presentados sobre el uso de sustancias que agotan el ozono en sus buques, notificó que había utilizado 242 toneladas de HCFC. UN 10 - وفيما يتعلق بتقديم البيانات الإضافية المطلوبة بموجب المقرر 23/11، قدم أحد الأطراف بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون على متن سفنه مقدارها 242 طناً مترياً من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    4. Los recursos adicionales que se solicitan en el proyecto de decisión mencionado en el párrafo 1 supra permitirían al Comité examinar un mayor número de comunicaciones y de casos acumulados. UN 4- إن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    Los recursos adicionales que se solicitan en el proyecto de resolución permitirían al Comité examinar un mayor número de comunicaciones y de casos acumulados. UN 5 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    Los recursos adicionales que se solicitan en el proyecto de resolución permitirían al Comité examinar un mayor número de comunicaciones y de casos acumulados. UN 6 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    4. Los recursos adicionales que se solicitan en el proyecto de decisión mencionado en el párrafo 1 supra permitirían al Comité examinar mayor número de informes. UN 4- من شأن اعتماد الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن تتيح للجنة النظر في عدد أكبر من التقارير.
    En respuesta a sus indagaciones, la Comisión recibió un organigrama actualizado con la distribución de los puestos existentes y los puestos adicionales que se solicitan para la Oficina del Comisionado de Policía (véase el anexo III). UN وزُودت اللجنة، ردا على استفسار منها، بهيكلية تنظيمية جديدة تبين توزيع الوظائف الحالية والوظائف الإضافية المطلوبة في مكتب مفوض الشرطة (انظر الملحق الثالث).
    Las consignaciones adicionales que se solicitan en el presente informe de conformidad con los procedimientos previstos en el párrafo 11 del anexo I de la resolución 41/213, una vez descontadas las economías de 6.301.700 dólares realizadas en el marco de la UNAMIS, ascienden a 15.726.000 dólares en cifras netas (17.588.500 dólares en cifras brutas). UN ومجموع الاعتمادات الإضافية المطلوبة في هذا التقرير في إطار الإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 11 من المرفق الأول للقرار 41/213، بعد مراعاة استخدام المدخرات البالغة 700 301 6 دولار المحققة في بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، هو مبلغ يصل إلى 000 726 15 دولار (500 588 17 دولار).
    2 P-4 son puestos adicionales que se solicitan) y 1 Auxiliar Administrativo (1 puesto adicional del cuadro de servicios generales solicitado); UN و 2 ف-4، وهما وظيفتان إضافيتان مطلوبتان) ومساعد إداري (وظيفة إضافية مطلوبة من فئة الخدمات العامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more