El 22 de octubre de 2003, el Estado Parte formuló observaciones adicionales sobre la admisibilidad y, subsidiariamente, sobre el fondo. | UN | 6-1 في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن مقبولية البلاغ و أسسه الموضوعية. |
El número fue superior al previsto debido a que se celebraron reuniones adicionales sobre la situación de los niños y el proceso electoral | UN | ازداد الناتج نتيجة لعقد اجتماعات إضافية بشأن الأطفال والعملية الانتخابية |
En el anexo III del presente informe se presentan datos adicionales sobre la implantación del sistema de GCI en esas esferas. | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات إضافية عن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة في هذه المجالات. |
El mayor número se debió a los análisis adicionales sobre la situación en Malí y la República Árabe Siria | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء تحليلات إضافية عن الحالة في كل من الجمهورية العربية السورية ومالي |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre la delegación de autoridad en el título VIII del capítulo II, infra. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات إضافية على تفويض السلطة في الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه. |
Bulgaria dispone de un sistema de información que procesa datos sobre la cantidad y la calidad y datos adicionales sobre la fabricación de sus municiones. | UN | ولدى بلغاريا نظام للإبلاغ يعالج البيانات المتعلقة بكمية ذخائرها ونوعيتها والبيانات الإضافية المتعلقة بتصنيعها. |
Bajo el artículo 5 se aportan detalles adicionales sobre la violencia en el hogar. | UN | وترد تفاصيل إضافية فيما يتعلق بالعنف المنزلي في إطار المادة 5. |
Observaciones adicionales sobre la función del Estado del pabellón en relación con las normas laborales internacionales para los sectores marítimo y pesquero | UN | ثانيا - ملاحظات إضافية بشأن دور دولة العَلم فيما يتصل بمعايير العمل الدولية في القطاع البحري وقطاع صيد الأسماك |
Además deberán completar la información con datos adicionales sobre la financiación de proyectos para facilitar un mejor acceso a la financiación. | UN | وستحتاج هذه الأطراف إلى تعزيز هذه المعلومات ببيانات إضافية بشأن تمويل المشاريع بغية تيسير الوصول بقدر أكبر إلى التمويل. |
PREGUNTAS adicionales sobre la DESTRUCCIÓN DE PCB | UN | اسئلة إضافية بشأن تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور |
La Arabia Saudita pidió también aclaraciones adicionales sobre la INDH. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية أيضاً الحصول على معلومات إضافية بشأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
La Arabia Saudita pidió también aclaraciones adicionales sobre la INDH. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية أيضاً الحصول على معلومات إضافية بشأن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
La delegación solicitó datos adicionales sobre la recuperación de gastos. | UN | وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف. |
Esos estados financieros proporcionan detalles adicionales sobre la ejecución financiera y la situación financiera de los Comités Nacionales. | UN | وتتضمن هذه البيانات المالية تفاصيل إضافية عن أداء اللجان الوطنية المالي وعن مركزها المالي. |
La delegación solicitó datos adicionales sobre la recuperación de gastos. | UN | وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف. |
Esos estados financieros proporcionan detalles adicionales sobre la ejecución financiera y la situación financiera de los Comités Nacionales. | UN | وتتضمن هذه البيانات المالية تفاصيل إضافية عن أداء اللجان الوطنية المالي وعن مركزها المالي. |
57. Se solicitaron datos adicionales sobre la distribución por sexos en las diversas esferas de estudio. | UN | ٥٧ - وطُلبت بيانات إضافية عن توزيع الجنسين في مجالات الدراسة المختلفة. |
El 18 de septiembre de 2002 el Estado Parte hizo observaciones adicionales sobre la admisibilidad y, subsidiariamente, sobre el fondo. | UN | 6-1 أبدت الدولة الطرف في 18 أيلول/سبتمبر 2002 تعليقات إضافية على المقبولية وتبعاً لذلك على الأسس الموضوعية. |
En carta de fecha 15 de octubre de 2004, los autores hicieron algunas observaciones adicionales sobre la última comunicación del Estado Parte. | UN | 12-1 في رسالة مؤرخة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدم أصحاب البلاغ تعليقات إضافية على ملاحظات الدولة الطرف الأخيرة. |
Así pues, es posible que vuelva a dirigirme al Consejo más adelante para pedirle refuerzos adicionales sobre la base de las necesidades de seguridad sobre el terreno. | UN | وقد أرجع لذلك إلى المجلس في تاريخ لاحق لطلب تعزيزات إضافية على أساس المطالب الأمنية في الميدان. |
2. Decide también aprobar las orientaciones específicas adicionales sobre la puesta en práctica del marco de aplicación que se indican más abajo; | UN | 2 - يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛ |
Al examinar esas propuestas, la Junta Ejecutiva ha pedido que se le proporcionen detalles adicionales sobre la propuesta de establecer cantidades fijas absolutas para determinados componentes y partidas del programa en el marco de financiación. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي، لدى استعراضه تلك المقترحات، تفاصيل إضافية فيما يتعلق بمقترح تحديد مبالغ مطلقة قارة بالنسبة لبنود/عناصر برنامجية مختارة داخل الإطار التمويلي. |