"adicionales solicitados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإضافية المطلوبة في
        
    • الإضافي المطلوب في
        
    Teniendo en cuenta las recomendaciones y observaciones formuladas en los párrafos anteriores y los recursos extrapresupuestarios disponibles, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben los recursos adicionales solicitados en el párrafo 23 del informe del Secretario General. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فضلا عن الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية، توصي بعدم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام.
    Sin embargo, los recursos adicionales solicitados en el proyecto de presupuesto para 2010-2011 a fin de hacer frente a los productos previstos no se aprobaron. UN غير أن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 لتحقيق النواتج المتوقعة لم تتم الموافقة عليها.
    La consignación de los recursos adicionales solicitados en la resolución 2012/29 permitiría al Comité examinar un mayor número de informes. UN 17 - ومن شأن اعتماد الموارد الإضافية المطلوبة في القرار 2012/29 تمكين اللجنة من النظر في عدد أكبر من التقارير.
    Se informó además a la Comisión de que los cambios mencionados darían lugar a un aumento neto de 12.800 dólares en el monto de los recursos adicionales solicitados en el informe. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التغييرات المشار إليها أعلاه سوف تؤدي إلى زيادة صافية قدرها 800 12 دولار في مستوى الموارد الإضافية المطلوبة في التقرير.
    Según se indica en el cuadro 3 del informe (A/62/487), los fondos adicionales solicitados en el informe se destinarían a los siguientes gastos: UN 5 - ووفقا للمشار إليه في الجدول 3 من التقرير (A/62/487)، فإن التمويل الإضافي المطلوب في التقرير مقترح على النحو التالي:
    Inicialmente, esas misiones y comisiones se financiaron mediante la redistribución temporal de recursos disponibles del presupuesto ordinario, a la espera de que la Asamblea General aprobara los recursos adicionales solicitados en el informe anual sobre las estimaciones revisadas presentado al final de cada año. UN وكانت هذه البعثات واللجان تموَّل في بادئ الأمر عن طريق عمليات إعادة توزيع مؤقتة لموارد الميزانية العادية المتاحة، في انتظار موافقة الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في التقرير السنوي المتعلق بالتقديرات المنقحة في نهاية كل سنة.
    Por este motivo, así como por el poco tiempo disponible desde que se recibieron las presentaciones, la secretaría no ha podido finalizar los elementos adicionales solicitados en la decisión 6/CP.5. UN وأدى تحالف ذلك مع ضيق الوقت المتوفر بَعد تلقي الاقتراحات إلى عجز الأمانة عن إتمام العناصر الإضافية المطلوبة في المقرر 6/م أ-5.
    Por lo tanto, los fondos adicionales solicitados en el informe del Secretario General son para financiar las necesidades inmediatas de efectivo y los puestos temporarios para el período comprendido entre el 1° de abril y el 31 de octubre de 2005. UN ومن ثم فإن الأموال الإضافية المطلوبة في تقرير الأمين العام ستغطي الاحتياجات النقدية الفورية والوظائف المؤقتة للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Espera que los puestos adicionales solicitados en el presupuesto para 2005-2006 permitan aliviar la carga que el aumento del nivel de actividad en el ámbito del mantenimiento de la paz ha supuesto para el Departamento de Mantenimiento de la Paz. UN وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تخفف الوظائف الإضافية المطلوبة في ميزانية 2005-2006 الضغط الذي تتعرض له إدارة عمليات حفظ السلام بسبب الارتفاع المفاجئ في مستوى أنشطة حفظ السلام.
    C. Recursos adicionales solicitados en el informe del Secretario General sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre UN جيم - الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير الأمين العام عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Debido a la escasez de fondos, el 50% de los puestos adicionales solicitados en la propuesta de reestructuración presentada en 2005 habían sido aprobados en junio de 2007, en tanto la contratación de candidatos para llenar los puestos restantes se aprobó para 2008. UN وبسبب نقص التمويل، جرت الموافقة، في حزيران/يونيه 2007، على نسبة 50 في المائة من الوظائف الإضافية المطلوبة في اقتراح إعادة الهيكلة المقدم في عام 2005، كما جرت الموافقة على النسبة المتبقية من أجل التوظيف في عام 2008.
    En consecuencia, los recursos que se proponen en el presupuesto de la cuenta de apoyo para las dos auditorías se incluirán con nuevas prioridades en el total de recursos necesarios para la auditoría general de gestión, reduciendo de esa manera los recursos adicionales solicitados en la presente exposición. UN 7 - وبناء عليه، فإن الموارد المقترحة في ميزانية حساب الدعم لهاتين العمليتين من عمليات مراجعة الحسابات سيعاد ترتيب أولويتها بإدراجها في الاحتياجات الإجمالية من الموارد اللازمة للمراجعة الإدارية الشاملة، ومن ثم ستُخفض الموارد الإضافية المطلوبة في هذا البيان.
    La Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran los recursos adicionales solicitados en el presupuesto inicial (véase A/64/7, párr. VIII.64) para, entre otros fines, dos nuevos puestos: un puesto de oficial superior de bienes fuera de la Sede, de categoría P-5, y un oficial adjunto de bienes fuera de la sede, de categoría P-2. UN 4 - وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في وثيقة الميزانية الأصلية (انظر A/64/7، الفقرة ثامنا - 64)، والتي تضمنت وظيفتين جديدتين: إحداهما لموظف أقدم للممتلكات الموجودة خارج المقر من رتبة ف-5، والثانية لموظف معاون للممتلكات الموجودة خارج المقر من رتبة ف-2.
    a La estimación no incluye los recursos adicionales solicitados en el documento A/65/373 y Corr.1 ni el apoyo temporal que actualmente se presta por medio de las facultades discrecionales limitadas del Secretario General en la ejecución del presupuesto. UN (أ) تستبعد التقديرات الموارد الإضافية المطلوبة في الوثيقة A/65/373 و Corr.1 والدعم المؤقت المقدم حاليا عن طريق سلطة الأمين العام التقديرية المحدودة فيما يتعلق بالميزانية.
    Tras un examen de las necesidades de personal de la Misión, se propone que se supriman 7 puestos (personal nacional de servicios generales) a fin de poder establecer los puestos adicionales solicitados en la oficina del Director de Apoyo a las Misiones (2) y la Sección de Control de Tráfico (5), como se expone en los párrafos 119 y 223 del presente informe. UN 221 - وفي أعقاب استعراض أجري لاحتياجات البعثة من الموظفين، يقترح إلغاء سبع وظائف (من فئة الخدمة العامة الوطنية) لاستيعاب الوظائف الإضافية المطلوبة في مكتب مدير دعم البعثة (2)، وقسم الحركة والمراقبة (5) كما أوضح في الفقرتين 119 و 223 أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda además que la Asamblea General apruebe los recursos adicionales solicitados en los párrafos 60 a) a 60 d) del informe del Secretario General, con sujeción a las recomendaciones que figuran en los párrafos 20 a 23, 25 b) y 25 c) supra. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرات من 60 (أ) إلى 60 (د) من تقرير الأمين العام، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرات من 20 إلى 23 و 25 (ب) و 25 (ج) أعلاه.
    26. La Comisión Consultiva recomienda además que la Asamblea General apruebe los recursos adicionales solicitados en los párrafos 60 a) a d) del informe del Secretario General, con sujeción a las recomendaciones que figuran en los párrafos 20 a 23 y 25 b) y c) supra. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرات 60 (أ) إلى (د) من تقرير الأمين العام، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرات 20 إلى 23 و 25 (ب) و (ج) أعلاه.
    Como consecuencia del gran número de misiones y comisiones de investigación solicitadas en 2011, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos recurrió a título excepcional a recursos extrapresupuestarios para actividades de respuesta rápida que consideraba necesarias la Alta Comisionada, a la espera de que la Asamblea aprobara los recursos adicionales solicitados en el informe sobre las estimaciones revisadas. UN ونتيجة للعدد الكبير من البعثات ولجان التحقيق التي صدر بها تكليف في عام 2011، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة استثنائية باستخدام موارد خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة الاستجابة السريعة التي اعتبرتها المفوضية ضرورية، في انتظار موافقة الجمعية على الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير التقديرات المنقحة.
    Una vez que la Asamblea General apruebe los recursos adicionales solicitados en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 en relación con la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, la Oficina asumirá nuevas funciones en lo que se refiere a proyectos importantes de construcción y rehabilitación en las oficinas situadas fuera de la Sede, a saber: UN 11 - ومع موافقة الجمعية العامة على تخصيص الموارد الإضافية المطلوبة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، سوف يضطلع هذا المكتب بالمسؤوليات الإضافية التالية المتصلة بمشاريع التشييد وإعادة التأهيل الكبرى في المكاتب الموجودة خارج المقر:
    10. El Sr. Iwasawa observa que la cuantía de los recursos adicionales solicitados en el proyecto de anexo, a saber, aproximadamente 8,5 millones de dólares de los Estados Unidos de América, es inferior a la que se solicitó en el anterior informe anual (A/67/40, volumen I, anexo VII), a saber, 8,7 millones de dólares, a pesar de que las necesidades del Comité han aumentado y que la solicitud se ha adaptado en consecuencia. UN 10- السيد إيواساوا لاحظ أن مبلغ الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المرفق أي نحو 8.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أقل من المبلغ الذي طُلب في التقرير السنوي السابق (A/67/40، المجلد الأول، المرفق السابع)، والبالغ 8.7 ملايين على الرغم من ازدياد احتياجات اللجنة ومن أن الطلب قد تعدل وفقاً لهذه النتيجة.
    5. Según se indica en el cuadro 3 del informe (A/62/487), los fondos adicionales solicitados en el informe se destinarían a los siguientes gastos: UN 5 - وعلى النحو المشار إليه في الجدول 3 من التقرير (A/62/487)، فإن التمويل الإضافي المطلوب في التقرير مقترح لما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more