"adiestramiento básico" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب الأساسي
        
    • تدريب أساسي
        
    • التوجيهي والتدريب
        
    • تدريبا أساسيا
        
    • بالتدريب الأساسي
        
    • تدريبية أساسية
        
    • وتدريبات تمهيدية
        
    Los milicianos locales no perciben un sueldo y, al parecer, se les imparte entre tres y cuatro semanas de adiestramiento básico. UN فهذه الميليشيا المحلية لا تدفع لها أية أجور ويبدو أنها تتلقى بين ثلاثة وأربعة أسابيع من التدريب الأساسي.
    Unos 295 nuevos agentes de la Policía Nacional reciben actualmente adiestramiento sobre el terreno y 419 reciben adiestramiento básico. UN ويتلقى حاليا حوالي 295 من مجندي الشرطة الوطنية الليبرية الجدد التدريب الميداني، في حين يتلقى 419 فردا التدريب الأساسي.
    Ya se han seleccionado unos 500 reclutas para el próximo curso de adiestramiento básico y se ha iniciado el proceso de notificación. UN وجرى انتقاء حوالي 500 مجنـد للالتحاق بدفعـة التدريب الأساسي القادمة، والعمل جـارٍ على إخطارهم.
    Además, se reclutaría en todo el país a 2.000 hombres que comenzarían su adiestramiento básico en grupos de 400. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
    :: Orientación inicial en materia de seguridad y adiestramiento básico para casos de incendio y simulacros de incendios para todo el personal nuevo de la Misión UN :: توفير التدريب الأمني التوجيهي والتدريب الأولي/العملي على التأهب للحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد
    Actualmente 377 nuevos agentes de policía cursan adiestramiento sobre el terreno y 190 cursan adiestramiento básico. UN ويجري حاليا تدريب 377 من عناصر الشرطة تدريبا ميدانيا بينما يتلقى 190 عنصرا آخر تدريبا أساسيا.
    En lo que respecta a las nuevas fuerzas armadas, si bien ha comenzado el adiestramiento básico, hasta ahora sólo 106 reclutas de los 2.000 efectivos militares previstos han recibido adiestramiento básico. UN وفيما يتعلق بالقوات المسلحة الجديدة، فرغم بداية التدريب الأساسي، لم يتلق حتى الآن التدريب الأساسي
    :: adiestramiento básico para 750 cadetes de policía, incluidos un programa de adiestramiento sobre el terreno de tres meses y la verificación de los antecedentes de los aspirantes UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 750 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    En junio comenzó el adiestramiento básico del último grupo de 500 reclutas y la capacitación de 29 candidatos a oficiales. UN وقد بدأ التدريب الأساسي للدفعة الأخيرة من المجندين وتعدادها 500 وتدريب 29 من المرشحين لرتبة ضابط.
    La UNMIL ha proporcionado adiestramiento básico a 3.661 agentes, incluidas 344 mujeres, y más de 1.000 agentes han recibido capacitación especializada. UN وهيأت البعثة التدريب الأساسي لصالح 661 3 من الضباط بمن فيهم 344 امرأة، وتلقى 000 1 ضابط تدريبات متخصصة.
    El adiestramiento básico recibido en Haití se complementa con iniciativas bilaterales por las que se proporcionan cursos especializados y becas. UN ويجري حالياً تكميل التدريب الأساسي الذي يتم في هايتي بمبادرات ثنائية لتوفير دورات متخصصة ومنح دراسية.
    :: adiestramiento básico para 2.100 cadetes de policía, consistente en un programa de adiestramiento sobre el terreno de 3 meses de duración, y verificación de los antecedentes de los aspirantes UN :: توفير التدريب الأساسي لأجل 100 2 من طلاب الشرطة، بما في ذلك برنامج للتدريب الميداني مدته 3 أشهر، وأعمال التحري عن المتقدمين للالتحاق بالشرطة
    Con la eliminación gradual del adiestramiento básico administrado por la IPTF, las academias de policía de la Federación y la República Srpska se encargarán cada vez más del adiestramiento de los cadetes de policía, inclusive las minorías étnicas. UN ولما كان التدريب الأساسي الذي تديره فرقة العمل في سبيله إلى الانتهاء تدريجيا، فإن أكاديمية الشرطة في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا ستتولى بإطراد تدريب طلاب الشرطة، بمن فيهم الطلاب المنتمون لأقليات عرقية.
    Según un estudio preliminar, la Misión ha progresado considerablemente en los 18 últimos meses en el establecimiento de la fuerza policial del distrito de Brcko y en el adiestramiento básico de los oficiales de policía locales. UN وقد أبانت دراسة استقصائية أولية أن البعثة قد حققت تقدما ملموسا خلال الأشهر الـ 18 الماضية في إنشاء قوة شرطة مقاطعة بركو وفي توفير التدريب الأساسي لأفراد الشرطة المحلية.
    Hasta la fecha, unos 4.770 agentes del Servicio de Policía de Kosovo han concluido el adiestramiento básico y se han incorporado o se están incorporando en la estructura operacional de las fuerzas del orden junto con la policía de la UNMIK. UN وحتى الآن أكمل نحو 770 4 من أفراد قوة شرطة كوسوفو التدريب الأساسي وتم دمجهم في القوات التي تقوم بعمليات إنفاذ القانون في قوة شرطة البعثة أو هم في طور الدمج فيها.
    Se necesitan alrededor de 1,1 millones de dólares para terminar el adiestramiento básico de unos 1.200 agentes de policía, mientras que hará falta una suma aproximada de 500.000 dólares para llevar adelante los programas de adiestramiento especializado. UN والمطلوب هو مبلغ 1.1 مليون دولار تقريبا لإتمام التدريب الأساسي لحوالي 200 1 شرطي، بينما لا يزال مطلوبا مبلغ 000 500 دولار تقريبا لتنظيم برامج تدريبية متخصصة.
    Hasta el momento, sólo 1.776 candidatos han superado la selección inicial, y todavía deberán someterse a pruebas médicas y a un proceso de investigación de antecedentes antes de poder pasar al adiestramiento básico. UN وحتى الآن، لم ينجح في عملية الفرز الأولي سوى 776 1 طالبا، وهؤلاء لا يزالون في انتظار الفحص الطبي ثم عملية تدقيق قبل التأهيل لحضور التدريب الأساسي.
    En el período a que se refiere el informe, 20 oficiales de prisiones se graduaron en la Academia de Policía, mientras que 25 alumnos se encuentran actualmente en la primera fase de adiestramiento básico. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تخرج من كلية الشرطة 20 من موظفي الإصلاحيات المجندين، بينما يجتاز 25 من المجندين حاليا المرحلة الأولى من التدريب الأساسي.
    cadetes admitidos para recibir cursos de adiestramiento básico como parte de las promociones 23ª y 24ª UN طالب شرطة تم قبولهم في تدريب أساسي يمثل جزءا من الدفعتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين
    Orientación inicial sobre seguridad y adiestramiento básico en prevención de incendios y simulacros de incendios para todo el personal nuevo y sus familiares a cargo, en coordinación con la Comisión Económica para África y el Departamento de Seguridad UN توفير التدريب الأمني التوجيهي والتدريب الأولي/التمرين العملي لمكافحة الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد ومُعاليهم بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون السلامة والأمن
    Al 1° de marzo, recibían adiestramiento sobre el terreno 736 reclutas de la policía, mientras que 184 reclutas recibían adiestramiento básico. UN وفي 1 آذار/مارس، كان 736 من مجندي الشرطة يتلقون تدريبا ميدانيا، فيما كان 184 منهم يتلقون تدريبا أساسيا.
    También se elaboraron manuales de capacitación sobre adiestramiento básico para los funcionarios de los centros penitenciarios y de detención, las sanciones en las sociedades islámicas y los derechos y deberes religiosos de los reclusos musulmanes. UN وعلاوة على ذلك، وُضعت أدلة تدريب خاصة بالتدريب الأساسي للعاملين في السجون ومراكز الاعتقال، وبالعقوبات الإسلامية في المجتمعات الإسلامية، وبالحقوق والواجبات الدينية للسجناء المسلمين.
    Ese grupo terminó recientemente un curso de adiestramiento básico de cinco semanas. UN وقد أنهت تلك المجموعة مؤخرا دورة تدريبية أساسية مدتها خمسة أسابيع.
    :: Realización de sesiones informativas sobre seguridad, planes para imprevistos y adiestramiento básico para simulacros de incendio para todo el personal de la Misión UN :: تنظيم دورات إعلامية للتوعية بالمسائل الأمنية، وخطط للطوارئ، وتدريبات تمهيدية للتأهب لمواجهة الحرائق لفائدة جميع أفراد البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more